chitay-knigi.com » Детская проза » Тайна необитаемого острова - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 38
Перейти на страницу:
и он уже собирался спуститься, чтобы поужинать, когда увидел что-то вдали. Он посмотрел внимательно.

Что там на озере? Лодка?

Он позвал Джека:

– Джек! Иди скорей! Там что, лодка?

Все взбежали на холм. Джек пригляделся.

– Ну, если это лодка, она очень маленькая, – сказал он.

– И совсем чёрная, – добавила Нора. – Только бы не к нам, только бы не к нам…

Дети смотрели, напрягая глаза. И вдруг то, что они приняли за маленькую лодку, взлетело в воздух!

– Это тот чёрный лебедь, которого мы видели на днях! – Джек фыркнул от смеха. – Перепугал нас до икотки! А красавец-то какой!

Прекрасный чёрный лебедь медленно летел к острову, его крылья со свистом разреза́ли воздух. Нора покраснела, вспомнив свой испуг, когда впервые услышала, как над островом пролетает лебедь. Но никто не дразнил её. Все так обрадовались, что это лишь лебедь, а не лодка.

– Сегодня больше не нужно караулить, – сказал Джек, и все пошли вниз по склону.

Вечерело. Ребята сидели у огня и ужинали, чувствуя себя спокойнее, чем вчера. Возможно, в конце концов никто не придёт их искать. В любом случае дети сделали всё возможное, чтобы подготовиться, если кто-нибудь появится на острове.

На следующий день дети снова по очереди стояли на страже. На третий день, когда дежурила Нора, ей показалось, что она видела людей на противоположном берегу озера, где рос густой лес. Нора тихо свистнула Джеку, и он подошёл посмотреть.

– Да, ты права, – наконец сказал он. – Там люди – и они, конечно, охотятся за нами!

Ребята позвали остальных. Дыма не было – Пегги сразу после завтрака потушила огонь. Все столпились на вершине холма и осторожно выглядывали из высокого папоротника.

– Смотрите! – сказал Джек. – Охота началась! Пройдёт день, самое большее – два, прежде чем они придут сюда. Будьте настороже!

– Ну, всё готово, – произнесла Пегги. – Раз уж они всё равно придут, лучше бы приходили скорее. Я ненавижу ждать. От этого у меня в животе леденеет.

– И у меня, – сказал Майк. – Надо было взять с собой грелку!

Все рассмеялись. Некоторое время они ещё наблюдали, а затем пошли вниз, оставив Джека на страже.

Два дня ничего не происходило, хотя дети видели на другой стороне озера взрослых, которые рыскали в кустах и искали беглецов. Майк утром стоял в дозоре и внимательно следил за происходящим. Нора, как обычно, кормила кур, а Джек доил Дейзи.

А потом Майк увидел то, что его насторожило. Он встал и посмотрел внимательней – и впрямь что-то приближалось с той стороны, куда Джек отправлялся за покупками.

Лодка! На сей раз точно лодка, и притом большая!

Майк позвал остальных, и они посмотрели в том направлении, куда он указывал.

– Да, – сразу сказал Джек. – Лодка. И в ней четверо. Соберитесь, нет времени паниковать. Лодка точно идёт к нашему острову, больше некуда. Всем за работу, и не пугайтесь!

Дети поспешили прочь. Джек пошёл за Дейзи, а Майк – за курами в курятник. Пегги разбросала потухшие угли и схватила чайник, кастрюлю и все остатки еды, чтобы отнести их в пещеру. Нора накрыла растущие саженцы сухим вереском.

Успеют ли дети убрать всё? Смогут ли спрятаться до того, как на их тайном острове появится множество людей?

Глава семнадцатая

Рискованные прятки

Теперь, когда незваные гости и в самом деле направлялись на остров, дети были даже рады. Легче встретить опасность лицом к лицу, чем сидеть, ждать и тревожиться без конца. Они отлично продумали, кто что будет делать, и верили, что всё пройдёт как по маслу.

Дейзи, казалось, не удивилась, когда Джек снова повёл её во внутреннюю пещеру, и пошла за хозяином кротко, точно верная собака. Джек благополучно провёл корову через узкий проход в пещеру и оставил её жевать репу, а сам пошёл посмотреть, нужна ли ребятам его помощь. Прежде чем покинуть внешнюю пещеру, он тщательно затёр следы копыт Дейзи и завесил дыру в земле побегами папоротника, чтобы не казалось, что кто-то пользуется этим проходом.

Майк только что прибыл с курами, и Джек помог ему. Майк втиснулся в маленькую крошечную пещерку, из которой вёл низкий проход во внутреннюю пещеру. Было решено, что только Джек и корова должны использовать другой вход. Если бегать туда-сюда слишком часто, то со стороны будет видно, что здесь кто-то живёт.

Джек передал Майку мешок с курами, и мальчик пополз на карачках по низкому проходу в большую внутреннюю пещеру, где находилась Дейзи. Курам не нравилось, когда их протаскивали через узкий проход. Они оголтело кудахтали. Но, когда Майк вытряхнул их из мешка и бросил им побольше зерна, они снова были совершенно счастливы. Джек пробрался в пещеру следом за другом и зажёг фонарь. Фонарь отбрасывал тусклый свет. Майк подумал, что ему лучше остаться в пещере на тот случай, если куры снова найдут выход.

Он сел, стараясь дышать ровно, и стал ждать остальных. Один за другим появились ребята, неся свои пожитки. Каждый выполнил свою часть плана. Раскрасневшись от спешки и тяжело дыша, дети сели рядом в пещере и посмотрели друг на друга.

– Те ещё не на острове, – сказал Джек. – Я смотрел сейчас. Они в четверти мили от нас. Что ещё мы могли забыть?

Дети призадумались. Лодку затопили. Корову и кур спрятали. Огонь потушили, угли раскидали. Куриный дворик скрыли слоем песка и вереском. Плетёная ограда лежала в Ивовом Доме. Участки под саженцы были спрятаны. Ведро с молоком забрали из ручья.

– Мы сделали всё! – сказала Пегги.

А потом Майк испуганно вскочил:

– Моя шапка! Кто видел мою шапку? Я что, потерял её?!

Остальные с тревогой уставились на него.

– Ты утром был в шапке, – сказала Пегги. – Я ещё подумала, что она уже грязная и мятая, пора её стирать. Майк, пожалуйста, вспомни! Где ты мог её оставить? Подумай!

– Если они её найдут, то найдут и нас, – помрачнел Джек.

– Я ещё успею её найти, – вскинулся Майк. – Сбегаю поищу.

Он пополз через узкий лаз и попал в пещеру с низким входом. Миновав её, вышел на солнечный свет. Отсюда Майк видел лодку на некотором расстоянии. Он побежал вниз по склону к песчаному берегу. Поискал там. Поискал вокруг курятника. У родника. Словом, искал везде, но шапка будто сквозь землю провалилась! А потом Майк подумал: надо посмотреть рядом с Ивовым Домом, он ведь пришёл туда тем утром, чтобы спрятать плетёную

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности