Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, раньше к Тейлору приходили и другие?
Джек сделал уклончивый жест.
– Хозяйка не захотела говорить об этом. Сказала, не знает. Но я готов спорить, что врет.
– А по вещам не видно?
– Нет! – покачал головой Джек. – Женского барахла там мало: халатик, пижама, кое-какие туалетные принадлежности.
– А его вещей много?
– Костюм, пара ботинок, пижама, какое-то белье, носки – вот и все.
– А шляпы есть?
– Шляп нет, – улыбнулся Джек.
Нед встал и подошел к окну. Снаружи было почти совсем темно. По окну забарабанили крупные капли дождя. Нед снова повернулся.
– Большое спасибо. – Его взгляд рассеянно скользнул по смуглому лицу Джека. – Думаю, что скоро ты мне опять понадобишься. Может, сегодня же. Я позвоню.
– Хорошо. – Джек поднялся и вышел из палаты.
Нед открыл стенной шкаф, достал костюм и пошел в ванную переодеваться. Когда он выходил оттуда, в палату вошла сестра – высокая полная женщина с лоснящимся бледным лицом.
– Вы одеты? – воскликнула она встревоженно. – Но вам нельзя выходить, мистер Бомонт! Сейчас ночь, начинается дождь, и доктор Тейт...
– Знаю, знаю, – сказал он нетерпеливо и направился к двери.
Миссис Мэдвиг открыла дверь.
– Нед? Ты с ума сошел! Не успел выйти из больницы, а уже бегаешь как угорелый! Да еще под дождем!
– Такси не протекают. – Его улыбка вышла несколько кислой. – Поль дома? – Он ушел полчаса назад. В клуб, наверное. Но все равно заходи.
– А где Опаль? – спросил он, закрывая дверь и следуя за ней через прихожую.
– Ее тоже нет. Носится где-то с самого утра.
На пороге гостиной Нед остановился.
– Рад бы остаться, да не могу. Подъеду-ка я лучше в клуб и поищу там Поля. – Его голос звучал не совсем уверенно. Старуха живо обернулась к нему.
– И думать не смей! – ворчливо заявила она. – Посмотри на себя. Того и гляди схватишь простуду. Нет уж. Ты сядешь здесь у огня, а я приготовлю тебе горячий пунш.
– Не могу я, ма. У меня дела.
Голубые глаза миссис Мэдвиг вдруг заблестели, она испытующе посмотрела на Неда.
– А когда ты выписался из больницы?
– Только что.
Она нахмурилась и осуждающе покачала головой.
– Удрал! – Ясная голубизна ее глаз затуманилась. Она подошла к Неду совсем близко, ее лицо было почти на уровне его лица. – Полю что-нибудь грозит? – Ее голос прерывался, как будто в горле у нее пересохло; в глазах мелькнул испуг. – Или Опаль?..
– Мне надо срочно увидеть их, – сказан он почти неслышно.
Она застенчиво дотронулась до его щеки костлявыми пальцами.
– Ты хороший мальчик, Нед.
– Не волнуйтесь, ма. – Он обнял ее одной рукой. – Ничего страшного, бывает и хуже. Только... когда Опаль вернется, задержите ее, если сможете.
– А мне ты не мог бы рассказать? – спросила она.
– Не сейчас. Им лучше не знать, что вы подозреваете неладное.
Под проливным дождем Нед Бомонт отшагал пять кварталов до аптеки. Сначала он вызвал по телефону такси, затем попытался дозвониться до Мэтьюса, но безуспешно.
Тогда он назвал другой номер и попросил мистера Рамсена.
– Привет, Джек, – сказал он секунду спустя. – Это Бомонт. Ты не занят?.. Отлично. Тогда вот что. Я хочу знать, ходила ли сегодня девушка, о которой мы с тобой говорили, к Мэтьюсу из «Обсервера» и что она там делала потом... Верно. Хол Мэтьюс. Я пытался ему дозвониться домой и в редакцию, но все неудачно. Да, постарайся не поднимать шума. Только поскорее... Нет, я не в больнице. Буду ждать звонка дома. Ты знаешь мой номер...
Спасибо, Джек, и звони мне как можно чаще. Пока.
На улице его уже ждало такси. Он уселся и дал шоферу свой адрес, но потом постучал пальцем по стеклу и дал другой.
Вскоре такси остановилось у сероватого приземистого здания, стоящего посередине аккуратно подстриженной лужайки. Выходя из машины, Нед попросил шофера подождать его. Он позвонил. Дверь открыла рыжеволосая служанка.
– Мистер Фарр дома? – спросил у нее Нед.
– Сейчас узнаю. Как передать?
– Мистер Бомонт.
Окружной прокурор выбежал в приемную, протягивая гостю обе руки. Его обычно свирепое лицо расплылось в улыбке.
– Очень, очень рад вас видеть, Бомонт. Ну, давайте пальто, шляпу.
Нед улыбнулся и покачал головой.
– Некогда. Я только на секунду, по дороге из больницы.
– Значит, снова в форме? Великолепно!
– Чувствую я себя хорошо, – сказал Нед. – А у вас есть что-нибудь новенькое?
– Ничего особенного. Эти бандиты, что вас обработали, все еще на воле. Прячутся где-то. Но мы их переловим.
Нед пренебрежительно скривил рот.
– Я же не умер. Да они и не покушались на мою жизнь. Больше обычной драки вы им не пришьете. Ну как, вы получали еще какие-нибудь трогательные послания с тремя вопросами?
Окружной прокурор откашлялся.
– Да, да, получил одно или два.
– Сколько? – переспросил Нед с вежливым безразличием. Уголки его губ чуть тронула ленивая усмешка. В глазах поблескивали веселые искорки. Он пристально смотрел на Фарра.
Прокурор снова откашлялся.
– Три, – признался он неохотно. Но тут же оживился: – Вы уже слышали, как здорово прошел у нас предвыборный митинг?
– Письма были все о том же? – прервал его Нед.
– Хм... более или менее. – Прокурор облизнул губы и неловко поежился.
– Насколько более... или менее?
Фарр отвел глаза и посмотрел на галстук Неда, потом куда-то в сторону. Губы его пошевелились, но он не произнес ни звука.
Нед злорадно ухмыльнулся.
– Во всех этих письмах утверждается, что Тейлора Генри убил Поль? – спросил он вкрадчивым голосом.
Фарр подскочил. Потеряв над собой контроль, он испуганно посмотрел Неду в глаза.
– О Боже! – выдохнул он.
Нед засмеялся.
– А у вас, Фарр, нервишки пошаливают, – продолжал он все так же вкрадчиво. – Следите за собой, а то и сорваться недолго. Поль вам ничего не говорил? О ваших нервах?
– Н-нет!
– Может быть, он еще не заметил! – Нед поднял руку, посмотрел на часы и снова перевел взгляд на Фарра. – Вы уже нашли отправителя? – спросил он резко.