Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс пододвинул Кейт кресло к столу. Отсюда открывался захватывающий вид на залив и гавань, где покачивалась на якоре яхта. Прошло всего два месяца с того дня, когда она и Скотт торопливо миновали этот дом и начали спускаться к причалу по ступеням из плит песчаника. Как странно, что теперь она сидит здесь — жена Алекса и хозяйка дома.
— Это прекрасно, Алекс, — вздохнула Кейт.
— Но почему ты вздыхаешь?
Она одарила его слегка ироничной улыбкой:
— Как быстро переменилась моя жизнь!
Гневные складки пролегли у него на лбу.
— Забудь старое.
Внезапно они услышали голоса двух спорящих женщин, доносившиеся с лестницы.
— Не смешите меня, миссис Битти. Я знаю, что они дома, меня не так легко надуть.
— Миссис Паллистер, будьте добры…
— Где он — наверху или на нижнем этаже?
— Прошу вас, подождите здесь, я сообщу мистеру Далтону…
Дальше слова нельзя было разобрать. Кейт, взглянув мельком на мужа, с удивлением подметила злорадный огонек в его глазах. Он засмеялся, и в смехе прозвучало предвкушение схватки.
— Кажется, моя мать не смогла дождаться, чтобы ты пришла на ее раут.
Алекс крикнул домоправительнице, появившейся на верхней площадке лестницы:
— Миссис Битти, пожалуй, будет лучше подать кофе на три персоны! Очевидно, моя мать присоединится к нам.
— Слушаю, мистер Далтон. Я передам миссис Паллистер, что вы находитесь здесь, — ответила домоправительница по всей форме.
— Они недолюбливают друг друга, — буркнул Алекс.
Кейт об этом уже догадалась. Она сделала глубокий вздох, собираясь с силами для встречи, — Алекс ведь честно предупредил, как мало шансов на то, что мать признает ее своей невесткой. Кейт так и подмывало спросить, достаточно ли хорошо она выглядит для первого знакомства, но промолчала, решив, что ей безразлично, понравится ли она его матери или нет.
Когда гостья появилась на верхней ступени лестницы, Кейт была почти обезоружена очаровательной улыбкой, адресованной им обоим. Улыбка не дрогнула ни на миг, пока миссис Паллистер спускалась к ним, совершая свой торжественный выход бывалой лицедейки.
Матери Алекса нельзя было дать даже пятидесяти, хотя при таком сыне ей должно было быть никак не меньше шестидесяти лет. Волосы цвета шампанского, уложенные в пышную прическу, прикрывали сильно натянутую на тонких скулах кожу. Кейт подозревала, что косметическая операция помогла миссис Паллистер скрыть свой истинный возраст. Нежный, пастельных тонов макияж и прекрасно сшитый брючный костюм дополняли картину. Почти такого же роста, как Алекс, очень стройная, она двигалась с грацией женщины, которая привыкла, что ею восхищаются. Ожидала она этого и сейчас.
— Ну что ж, Алекс, — сказала она бархатным голосом. — Ты, конечно, преуспел в намерении не допускать никого в свои дела, но не будешь ли ты так любезен познакомить меня с женой?
Она протянула свою ухоженную руку Кейт, и улыбка стала еще ослепительнее.
— Моя дорогая, вы, должно быть, недоумевали, кого же это Алекс скрывает от вас? Позвольте заверить, что я и его друзья — вполне цивилизованные человеческие существа, хотя имеются некоторые сомнения на этот счет относительно вашего супруга, — добавила она, лукаво взглянув на сына.
— Кейт, это моя мать Вера Паллистер.
— Какое бесцеремонное представление, — насмешливо упрекнула светская львица.
— Рада познакомиться с вами, миссис Паллистер, — улыбнулась Кейт.
— Ах, зови меня просто Вера. Мы ведь теперь родственницы. — Она села в кресло, пододвинутое Алексом. — Спасибо, мой дорогой. Ты буквально ошеломил всех сообщением о браке, но как я предполагаю, это отвечало твоим намерениям.
Алекс снова сел, оттолкнув кресло назад, вытянул ноги и засунул руки в карманы.
— Не предполагай слишком многого, мама. Это всегда ведет к ошибкам.
— Но за отсутствием информации единственное, что остается, — это предполагать.
— Твое вступительное замечание исчерпывающе. Да, я крайне не люблю, когда вмешиваются в мои дела.
Вера Паллистер вздохнула в наигранном отчаянии.
— Он невозможен. Зачем ты вышла за него?
Вопрос был внешне шутливым, но в голубых глазах что-то сверкнуло, как бритва.
— Я сочла, что он будет хорошим отцом для детей, которых надеюсь завести, — не задумываясь, ответила Кейт и была удостоена одобрительной усмешки со стороны Алекса.
— Вы уже давно знакомы? — Вера очень мило раскрыла ладошки. — Просто невероятно, как вам удалось держать в секрете ваши отношения. Правда, ты, моя дорогая, до недавнего времени состояла в браке, не так ли? Такое трагическое происшествие — смерть мужа, и что особенно неприятно, она случилась прямо у яхты Алекса.
Яд скрывался под оболочкой искренней симпатии, и отравленные стрелы нанесли Кейт глубокие раны. Нападение захватило ее врасплох настолько, что она не находила слов, и Алекс незамедлительно пришел на помощь.
— Ничего неприятного в этом не было, мама. Смерть Скотта произошла в очень удобный момент. Мне уже не нужно было ждать, пока Кейт разведется с ним. В отличие от Паллистера. Хотя Паллистеру не пришлось ждать, верно? Тебе слишком не терпелось жить с ним. — Алекс подождал, чтобы шип вошел поглубже. — Ну вот, а Кейт — женщина необычайно высоких для современного общества принципов. Она и слышать не желала о том, чтобы стать моей любовницей, несмотря на все приманки, которые обычно действуют безотказно.
— Влюбленная женщина перестает думать о принципах, Алекс, — коротко возразила мать.
— О, неужели? Ты настолько добра, что просвещаешь меня! Странная женская логика всегда была для меня загадкой. Прямота Кейт — словно глоток свежего воздуха. Я точно знаю, как мы относимся друг к другу.
— Ясно. Значит, было так: брак или ничего, — заявила мать с коварной снисходительностью.
— Наоборот. Я с самого начала добивался женитьбы. Я сделал предложение Кейт на третий день нашего знакомства. Разве не так, любимая?
Непривычно ласковое обращение удивило Кейт, но она уже достаточно оправилась, чтобы продолжать разговор.
— Да. И очень настаивал.
— Что ж, отыскав наконец-то женщину, которую хотел в жены, я вовсе не собирался отпускать тебя на все четыре стороны, моя любовь.
Алекс наслаждался, смакуя смятение, в которое приводил свою мать. Вера Паллистер разглядывала Кейт, словно пытаясь сообразить, какая же сила в ней так неотразимо влечет Алекса.
Внезапно на лестнице появилась миссис Битти и затопала вниз. Она направилась к бару и отворила дверь перед молчаливым слугой. Без единого слова домоправительница взяла заставленный поднос и водрузила его на стол.