Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулиана прижималась к Джеймсу. Она не испугалась, ей даже нравились эти веселые люди. Одна из девушек-индусок протянула ей букет остро пахнущих цветов. Джулиана взяла и поблагодарила. Этот короткий обмен любезностями отвлек ее, и она выпустила руку Джеймса. Гот сразу остановился, но толпа распевающих людей уже разделила их. Джулиана попыталась ухватиться за протянутую руку Форда, но лишь смогла слегка коснуться кончиков его пальцев. Эта рука, напряженная, с растопыренными пальцами, словно открыла какую-то дверцу в ее памяти…
Город кружился вокруг разноцветным карнавалом — каждый раз, когда Джулиана шла по Бомбею, ей казалось, что она попала в восточную сказку. Пестрые ткани, смуглые лица, яркие краски… А между тем забываться не стоило: на сказку окружающее походило все-таки мало. Вокруг было полно бедноты, нищих, мелких воришек, которые так и смотрят, как бы сцапать кошелек у богатой дамочки. За время жизни в Индии Джулиана научилась цепко смотреть по сторонам и не упускать из внимания даже мелочи. Особенно если выходила на улицу с сыном, как сейчас. Тем более что сегодня какой-то праздник: многие танцуют, все в цветах. Цветы в руках у хорошеньких девушек-индусок, у детей. Все возбуждены, радостны. Неопасно, но утомительно и очень многолюдно.
Эдди был в восторге от того, что его окружало. Его-то пока рано было учить, насколько осторожным нужно быть; Джулиана объясняла ровно столько, сколько было необходимо и сколько Эдди мог запомнить, и ни на секунду не отпускала сына от себя. Да и ходили они недалеко: в соседний квартал, в книжный магазин, куда привозили английские книги. К счастью, имелся такой неподалеку от старого города, где Джулиана оставила экипаж: и кучера. По узким улицам было удобнее передвигаться пешком, к тому же не потащишь же за собой экипаж в книжную лавку. Эдди уже умел читать и с удовольствием одолевал не только детские книги (достать их здесь было не слишком просто), но и стихи, которые Джулиана раньше просто читала ему.
Сегодня повезло: завезли несколько томиков сказок и легенд, и Джулиана, купила все, чтобы было чем развлекать Эдди. Мальчик успел загореть на индийском солнце и в своем английском костюмчике уже походил народившегося здесь ребенка. Или даже на аборигена, если бы не светлые кудряшки, обрамлявшие хорошенькое личико.
— А сегодня вечером мы сможем прочитать ту большую книгу? Да, мама?
— Не всю, — терпеливо объяснила Джулиана. — Всю ее за один раз не прочитаешь.
— А если быстро-быстро?
— Ты еще так не умеешь.
— Я научусь! Ты же умеешь!
— Так быстро? Вслух? Нет!
Она засмеялась.
— Давай поедем домой и сразу начнем читать!
— Нет, Эдди. Сначала нам нужно зайти в банк.
— Заче-ем?
— Мне нужно уладить там одно дело. Надеюсь, это не займет много времени. И после этого поедем домой. Мадхави как раз успеет приготовить обед.
— Ух ты!
Эдди отличался хорошим аппетитом и обожал местную кухню, которую Джулиана, привыкшая к английским блюдам, находила более чем странной. Но детям легче приспособиться. Мадхави, преданная старая служанка, конечно, старалась, однако английские блюда выходили у нее более чем экзотическими. Иной раз, чтобы их отведать, нужно было хорошенько набраться храбрости.
Джулиана чуть прибавила шагу. Если она поторопится, то успеет в банк «Тэйлор&Ллойд» до закрытия. Чек жег ей карман. Скорее бы обналичить его, открыть счет и больше не задумываться обо всем этом. Ей не хотелось вспоминать — до дрожи, до ужаса. До сих пор не отпускала по ночам гадкая, изматывающая тоска; Джулиана ворочалась, не могла заснуть, часто вскакивала и шла в комнату Эдди, где, сидя в кресле у кроватки сына, наконец слегка успокаивалась. Смириться с судьбой оказалось не так просто. Но ничего. Она выдержит. Она со всем справится — ради Эдди.
Джулиана задумалась и на мгновение утратила бдительность; она так и не поняла, откуда возник этот человек. Просто он вдруг оказался сбоку и резко и грубо схватил ее за талию. Она выронила полотняную сумку с книгами, и драгоценные томики разлетелись по земле, жалобно выставив хрупкие страницы; по книгам тут же кто-то потоптался — так много было кругом людей. Индусы пели, плясали, хохотали. Джулиана сначала решила, что кто-то из них захотел вовлечь ее в танец, но тут же поняла, что все не так безобидно.
— Не дергайтесь, — на чистом английском языке прошипел ей на ухо незнакомый голос, и руки на талии сжались еще сильнее, — и не пострадаете. А главное, не пострадает ваш малец.
— Мама!
Эдди почуял неладное. Толпа вокруг сомкнулась, словно вода, никуда было не деться от движущихся тел, от веселых лиц.
— Мамочка!
— Тихо! — рыкнул незнакомец и потянулся к мальчику; Джулиана увидела его растопыренную пятерню, уже готовую ухватить Эдди за шиворот…
— Нет! — крикнула Джулиана. — Нет! Она забилась, пытаясь вырваться, и сама не заметила, как выпустила руку Эдди. Тут же Джулиану окатило ужасом: она потянулась к сыну, который невольно отступил на шаг, растерялся, и его немедля подхватила толпа.
— Мама! — отчаянно закричал Эдди, протягивая к Джулиане руку.
Незнакомец зарычал, Джулиана ощутила, как что-то сильно ударило ее по затылку. Последнее, что она видела, прежде чем создание померкло, — это протянутую к ней в отчаянной мольбе руку сына.
— Эдди!!!
Рвущий душу крик перекрыл даже шум многоголосой толпы. Форд, которому почти удалось протолкаться обратно к Джулиане, увидел, как она рухнула на колени, закрыв лицо руками. Крик, вырвавшийся у нее, превратился в тихие беспомощные всхлипывания. Джулиана дрожала всем телом, словно на дворе было не австралийское раскаленное лето, а промозглая шотландская зима.
— Джулиана! Что с вами?
Она замотала головой, не отрывая рук от лица.
— Джулиана, пожалуйста, ответьте мне! Не молчите, черт побери! Не молчите!
Танцующая толпа ушла куда-то дальше по проулку, так что они остались одни, в тени крыш, почти смыкающихся над головами. Джулиана не произнесла ни слова, лишь беспомощно рыдала, стоя на коленях в уличной пыли.
— Эдди, о, мой Эдди! — вот и все, что с превеликим трудом удалось разобрать Джеймсу.
— Эдди? Кто такой Эдди? Вы что-то вспомнили? Да?
Джулиана оторвала руки от лица и схватила Джеймса за запястья, сжимая пальцы так, словно боялась, что он исчезнет.
— Эдди. Я потеряла Эдди. Моего Эдди.
— Кто такой Эдди? — терпеливо повторил Форд.
— Эдди. Мой сын. Мой маленький Эдди. Я потеряла его. Он был со мной, а потом я отпустила его — и он исчез. Где мой Эдди?