Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбнувшись, Рауль склонил голову.
— Да. Думаю, мы с вами оба бунтовщики.
Эмма застыла на месте.
Он положил ладонь на ее руку.
— Не останавливайтесь, мисс Чегуидден, и изображайте удовольствие и легкую заинтересованность в беседе.
Она двинулась с ним, отчаянно пытаясь сопоставить разрозненные факты. Мистер Лоренс — друг Мстителя?
Да, этот английский аристократ дьявольски красив и обладает каким-то мрачным обаянием. От него исходила такая беззастенчивая чувственность, что Эмма нервничала рядом с ним. Он определенно нехороший человек.
Неужели он шпион принца де Гиньяра? Кто-то видел, как Мститель выбежал из ее спальни, и донес на нее? Мистер Лоренс ищет информацию, которую может дать только она?
Нет, поскольку, все еще улыбаясь, он любезно сказал:
— Прошлой ночью ваша перина сбилась комками.
— Откуда вы знаете? — ахнула Эмма.
— Возможно, Мститель — это я.
— Нет. — Эмма сама не понимала, почему так уверена в этом.
Рауль Лоренс рассмеялся.
— Тогда я — его друг. Потому что только Мстителю или его другу ведомо, кого вы прятали.
— Вы правы. — Значит, первое впечатление о мистере Лоренсе было неверным? Снова Эмма надолго задумалась, потому что колебалась, как вести себя с ним. — А вдруг вы работаете на принца Сандре, поймали Мстителя и пытками вынудили его к признанию?
— Если бы принц схватил Мстителя, вы сразу оказались бы в королевской тюрьме, — категорически сказал мистер Лоренс.
Эмма уже достаточно хорошо представляла себе, каковы де Гиньяры, чтобы согласиться с Раулем. Снова взглянув на Сандре и леди Фанчер, Эмма решила, что их разговор близится к завершению. Принц определенно заметил, что она прогуливается с мужчиной, и, слушая кузину, хмуро поглядывал на них.
— Вы можете передать сообщение Мстителю? — тихо спросила она.
— Не останавливайтесь, мисс Чегуидден.
Эмма заставила себя двигаться.
— Улыбайтесь, словно мы старые друзья, предающиеся приятным воспоминаниям.
Эмма натянуто улыбнулась.
— И… да, я могу передать.
— Принц Сандре придумал, как поймать его, когда он поедет верхом. — Эмма быстро изложила план.
— Спасибо, мисс Чегуидден. Вы очень помогли. Обещаю, ему об этом немедленно станет известно. А теперь… — Рауль повысил голос и продолжил: — Миссис Андерсен сказала, что двум смертям не бывать, одной не миновать. — Он расхохотался.
Эмма заставила себя засмеяться и не удивилась, услышав, как за ее спиной принц воскликнул:
— Так вы знакомы? Вот приятный сюрприз!
— Ваше высочество, — с притворным изумлением повернулся к нему мистер Лоренс. — Мы действительно знаем друг друга. Одно из владений моего отца находится в тех местах, где отец мисс Чегуидден был священником.
— Выходит, вы старые друзья, — с холодной решимостью улыбался Сандре.
— Скорее приятели. Мисс Чегуидден слишком достойная леди для меня.
— Согласен. — Принцу, похоже, эта мысль понравилась.
— Но так приятно услышать английскую речь на чужой земле. — Мистер Лоренс поклонился. — Поскольку я живу рядом и постоянно навещаю Агуэс-де-Дьосэс, надеюсь снова увидеть вас, мисс Чегуидден.
— И я вас, мистер Лоренс. — Эмма улыбнулась и склонила голову, изображая одинокую иностранку так, словно была создана для этой роли.
— Вы тоскуете по дому? — Мистер Лоренс отошел, и Сандре занял его место, прогуливаясь с Эммой, словно это было обычным делом для человека его положения.
Украдкой оглядевшись, Эмма увидела, что на них смотрят. Леди Фанчер вернулась в свое кресло и с улыбкой наблюдала за ними. Курортное общество принялось сплетничать о принце и иностранной компаньонке леди Фанчер. Эмма не хотела даже предполагать, какие домыслы высказываются в этом зале… и за его пределами.
— Я скучаю по Англии, — сказала она. — Но Морикадия страна поразительной красоты, и я рада, что приехала сюда.
— Ваша дипломатичность достойна восхищения. — Глядя вперед, принц улыбнулся, словно она прошла какой-то тест. Все тем же приятным тоном он добавил:
— Вчера вечером я забыл спросить вас кое о чем. Вам понравился нижний город?
— Нижний город? — Остановившись, Эмма изумленно посмотрела на него.
Люди огибали их, словно вода — камешки в потоке.
— Очень мило с вашей стороны позаботиться о руке девочки. Как ее зовут? Эликсабет? Как жаль, что она трагически потеряла отца.
Эмму ужаснула эта демонстрация осведомленности обо всем. Она опасалась, что до принца дошли слова Дамасии о нем, и он предпримет какие-нибудь действия. Но Сандре дружески рассмеялся.
— Идемте, мисс Чегуидден. Я, в конце концов, принц, и мой долг знать все, что происходит в моей стране.
Нет! Нет!..
Значит, в том дворе были доносчики? Которая из женщин продала свою душу, чтобы прокормить детей?
Эмма огляделась, впервые почувствовав себя скованно.
Кто в этом павильоне шпион принца? Кто приглядывается, прислушивается и докладывает обо всем крамольном принцу и его подручным? От этой мысли у Эммы по спине побежали мурашки.
— Ваше высочество, я не думала, что вы станете утруждать себя такими мелочами. А теперь извините меня… — Эмма сообразила, что говорит резко, но ведь он ее не знает — возможно, она всегда такая бестактная.
Она направилась против потока гуляющих, натыкаясь на дам в сопровождении горничных и джентльменов, от удивления роняющих монокли.
Ей некого винить, кроме себя, за эту парадоксальную ситуацию. Она решила спасти Мстителя. Сидя в постели, она прекрасно сознавала, что выглядит весьма соблазнительно и привлечет внимание самого могущественного человека в Морикадии.
Теперь придется за все расплачиваться. И она сделает это с радостью, потому что принц похвастался своим планом и она, возможно единственная, может спасти Мстителя от тюрьмы.
Сандре следовал за Эммой к леди Фанчер.
— Вы восприняли это слишком серьезно. Не знать, что говорят и делают мои подданные, — значит, пренебрегать ими.
— Я не ваша подданная, — сказала Эмма.
— Буду рад изменить это, — ответил он.
О Господи! Она не готова к таким поворотам судьбы.
Сандре поймал ее руку.
— Я пугаю вас?
— Нет! Вовсе нет. Вы принц, а я всего лишь компаньонка.
Он притянул ее ближе.
— Я мужчина, а вы женщина.
Женщина, очень непривычная к подобному вниманию и прекрасно сознающая, что он говорит так, будто произносит слова роли, которую играл много раз.