Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодые полицейские, мужчина и женщина, кивнули, хотя приказ их не обрадовал.
– Это дом Шерри Митчел. То, что она обнаружила в нем, просто ужасно. Она в шоке и, скорее всего, является возможной мишенью серийного насильника.
Теперь они отнеслись к его распоряжению более серьезно.
– Я хочу, чтобы вы оба неотлучно охраняли машину. Если кому-то из вас нужно будет уйти, сначала пошлите за мной. Никто, кроме меня, ни при каких обстоятельствах не должен увести отсюда мисс Митчел.
Он направился к дому, но обернулся по пути:
– Я попрошу кого-нибудь принести ей воды и тряпку, чтобы смыть кровь с рук.
По пути к крыльцу к Джону присоединился Зейн.
– Какого черта, Джон? – вместо приветствия, буркнул Зейн. – Что здесь происходит?
Они пропустили команду криминалистов с их приборами и пошли следом за ними. Джон показал людям, куда следует пойти в первую очередь.
– Наш насильник, похоже, не слишком рад тому, что Шерри работает на полицию.
Когда они вошли в спальню, Зейн резко вдохнул:
– Боже правый, сколько кровищи! Тела нет?
Они встали в стороне, давая криминалистам доступ к кровати.
– Нет, тела нет. Только записка «Держись от этого подальше», – ответил Джон.
– При таком-то количестве крови? Тело должно где-то быть.
– Ага, я тоже так думаю, – согласился с ним Джон. – Наш преступник идет вверх по карьерной лестнице.
– Если и так, то убийство произошло не здесь, – заметил техник. – Не считая одного отпечатка, кровь абсолютно нетронута. Ничто не говорит о том, что тут произошло убийство, а потом тело куда-то перенесли, иначе все выглядело бы по-другому. Кровь просто вылили на кровать.
Зейн посмотрел на него, слегка сдвинув шляпу на затылок:
– Значит, тело может быть где-то в другом месте?
– Возможно, кровь даже не человеческая, – откликнулся техник. – Мне кажется, что да, но точно мы узнаем только после лабораторного анализа. Судя по тому, как ее вылили, она была в каком-то контейнере. Так что, может, никакого тела и нет, а кровь донорская.
– Не хотелось бы этого говорить, – вздохнул Зейн, наблюдая за работой криминалистов, – но, несмотря на весь ужас ситуации, вдруг это и есть прорыв, которого мы так ждали?
– Согласен, – поддержал его Джон. – И кроме того, не так много народа знает, что Шерри работает на нас. И почти все они служат в полиции.
Вот почему Джон приставил к Шерри двоих полицейских. Сейчас он вообще никому не доверял и рисковать жизнью Шерри уж точно не собирался.
Из того, что Шерри им помогает, они не делали секрета. В офисе мэра, в департаменте об этом знали, знали потерпевшие и их родственники. Мэр Берчвуд вполне мог включить эту информацию в свое заявление, пусть даже не упомянув имени художника.
Кто бы это ни сотворил, он, конечно, мог узнать о Шерри от другого человека, а уж найти ее дом не составляло никакого труда.
Однако сердце подсказывало Джону, что этот ублюдок получил информацию из первых рук. Если так, дело принимало совсем другой оборот и становилось еще более запутанным.
Джон еще немного понаблюдал за работой команды криминалистов, а потом переложил все на Зейна. Здесь он больше сделать ничего не мог, а Шерри требовалось срочно увезти в безопасное место.
Он вздохнул с облегчением, увидев, что она по-прежнему сидит в машине, а два офицера стоят там, где он их оставил. Он отпустил их и сел за руль.
Она застыла, уставившись на бутылку с водой и бумажные полотенца у себя в руках.
– У меня не получилось смыть всю кровь. – Она развернула руку ладонью вверх и показала ее Джону.
Он взял ее ладошку в свои руки – холодную как лед – и нежно погладил.
– Давай поедем ко мне. Там ты сможешь принять душ. Все отмоется, я обещаю.
Она послушно кивнула, не сводя взгляда с ладони.
Шерри молчала всю дорогу до квартиры, Джон даже не пытался с ней заговорить. Да и что бы он ей сказал? Он старался не думать, как этот удар по ее психике скажется на дальнейшем расследовании. Он представить не мог, как попросит ее побеседовать завтра с очередной женщиной. Реального кандидата на арест у них по-прежнему не было. А теперь они еще потеряли Шерри, человека, который мог бы вывести их на его след.
Он заехал на подземную парковку под многоквартирным домом, заглушил мотор и обошел автомобиль, чтобы помочь Шерри выйти. Жаль, что он не прихватил какую-нибудь одежду, однако сейчас все вещи Шерри разом превратились в улики. Может, завтра, если все будет в порядке, он заедет к ней и захватит что-нибудь чистое. Ничего страшного, сегодня она поспит в одной из его футболок.
Они поднялись на лифте на шестой этаж. Джон отпер дверь и повел Шерри прямиком в ванную. Шерри все еще разглядывала свою ладонь.
– Что хочешь принять, ванну или душ?
Она посмотрела на него так, словно не поняла вопроса.
– Как насчет душа? – решил он за нее. Будет лучше, если вода станет стекать прямо в трубу. Не надо ей бултыхаться в ней.
Он помог ей разуться и раздеться, сложил одежду на краю раковины и пустил горячую воду.
Неужели не прошло и двенадцати часов с тех пор, как они с Шерри вместе смеялись под звенящими струями воды? Сейчас он ввел ее в душевую кабину, словно куклу, и любовные игры – последнее, что могло прийти ему в голову.
Он пробыл с ней несколько минут, пока не убедился, что она понимает, где находится и что нужно делать. Горячая вода помогла ей прийти в себя, взгляд становился все более осмысленным. Она посмотрела на него.
– Как ты? Нормально? – спросил он.
Она кивнула, закрыла глаза и подставила лицо под душ.
Джон отошел и закрыл дверь кабинки. Слава богу, она начала реагировать, а не стояла столбом. Он прошел в кухню, разогрел суп из банки и приготовил бутерброды. Потом он выбрал в спальне одну из футболок – как раз сойдет ей за тунику или ночную рубашку.
Вода все еще бежала, когда он вернулся в ванную.
– Ты там в порядке? – спросил он. – Оттаяла наконец?
Не получив ответа, он открыл дверцу.
– Шерри?
Она остервенело терла ладонь мочалкой. Он протянул руку, чтобы остановить ее, но она увернулась и встала к нему спиной.
– Шерри, послушай меня. Крови больше нет, милая. Абсолютно точно.
– У меня рука все еще красная.
– Она покраснела от горячей воды и оттого, что ты так сильно трешь ее. – Он взял ее за плечи и ласково развернул к себе. – Крови уже нет.
Вода брызгала на него, отскакивая от ее тела и от стен кабинки, но ему было все равно. Он забрал у нее мочалку, и на этот раз она уступила.