Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему в восемнадцать? В двадцать один.
– В двадцать один?
– Чему ты так удивляешься?
– Да нет, ничему. Так… (В сегодняшней Корее у людей действительно есть «два возраста». Один – по паспорту, второй – «как принято». Поэтому для определённости следует уточнять, какой именно возраст называет ваш собеседник. Нынешний возраст совершеннолетия в Корее – 20 лет. Обещают понизить до 19. По достижению совершеннолетия можно пить алкоголь, посещать ночные бары и вступать в брачные узы. Автор накинул один год к совершеннолетию – для сюжета. – Прим. автора.)
* * *
– Возьми свой телефон… Вот. Я его зарядила. Доктор сказал тебе в больницу ничего такого, «электронного», не приносить. Ни телефон, ни ноутбук. Чтобы ты не уставала. Надеюсь, ты не сильно расстроилась из-за этого?
– Расстроилась? Да нет, ничего, спасибо… Телефон такой маленький…
– Он у тебя всегда такой был.
– А пароль?
– Разве я его знаю? Это же твой телефон!
– Мммм… а я забыла…
– Что же тогда делать? Как ты тогда сможешь звонить с него?
– Ну, не знаю…
* * *
– Юна, зачем ты влезла в эти страшные джинсы?!
– Почему страшные?
– Они тебе совершенно не идут!
– Почему?
– У тебя в них ноги толстые.
– Ну и что?
– Как что? Некрасиво ведь.
– Зато удобно.
– Одела бы лучше юбку и колготки. Девушкам приличнее носить юбку, чем штаны.
– Я так пойду.
– Ну, как хочешь. А под низ ты что-то надела? Колготки надела?
– Зачем?
– Юн Ми, на улице очень холодно. Всего плюс пять. Замёрзнешь.
– Не замёрзну.
– Замёрзнешь.
– Не замёрзну.
– Ну что ты как маленькая? Замёрзнешь и заболеешь! Знаешь, как дорого стоят врачи?
– Я не замёрзну!
– Какая ты упрямая, Юн Ми! Почему ты не слушаешь свою старшую сестру? Я сказала – надень!
– Пфффф…
* * *
– Ты разве не сделаешь себе макияж?
– Не буду.
– Почему?
– Не хочу!
– Юн Ми, каждая девушка должна ухаживать за своим лицом.
– Это так важно?
– Конечно, важно. Нет ухода – нет красоты. Нет красоты – нет парня. Нет парня – не за кого выйти замуж. Не за кого выйти замуж – нет семьи. Нет семьи – будешь есть всегда одна, и тебе будет очень грустно и печально. Понимаешь?
– Всё ради парней?
– Конечно! Парни выбирают только красивых девушек. Ты это не знаешь?
– Пфффффф… Ну… в общем-то, знаю…
– Тогда не упрямься. Или ты забыла, как это делается? Давай, я тебе помогу.
– Знаешь, Сун Ок… Мне кажется, что парни – это не то, о чём мне сейчас нужно думать. Сейчас главное – думать об учёбе и о своём будущем…
– Оо-о! Как ты правильно говоришь, Юн Ми! Я полностью на твоей стороне!
– Поэтому давай отложим макияж… на потом. Когда я стану совершеннолетней. Хорошо?
– Что-о? За пять лет даже губы не накрасишь?! Монашкой решила стать?!
– Пффффф…
* * *
– Юн Ми! Ты забыла, как правильно разговаривать с людьми?
– Почему?
– Ты ужасно грубо разговаривала с мастером. Так нельзя. Ты раньше никогда себя так не вела.
– Прости. Я не хотела. Я действительно, наверное, многое забыла…
– Не беспокойся, я тебя научу. Расскажу самое главное, чтобы ты на улице не опозорилась, а остальное – попозже. Хорошо?
– Спасибо, Сун Ок.
– Юн Ми, запомни, что обращаться по имени к человеку можно только тогда, когда он твой очень близкий родственник или друг. Ещё, по имени называют своих детей родители. Вот и всё. В остальных случаях при разговоре нужно использовать специальные слова. Например, титулы или название должности, которую занимает этот человек. Иначе ты обидишь его неуважительным обращением. Если этот человек тебе совершенно незнаком, обращайся к нему по его возрасту. Это нужно делать так.
– Ачжума («тётенька») – это обращение к женщине после 35, и это очень важно не перепутать. Если ты назовёшь так молодую девушку, то ты её оскорбишь. Ачжума – женщина в летах.
– Ачжосси («дяденька») – это обращение к мужчине.
– Аегусси («девушка») – говори так, когда хочешь уважительно обратиться к незнакомой девушке. Поняла, Юн Ми?
– Да, Сун Ок. Спасибо.
– Это как нужно обращаться к людям, которые значительно старше тебя. А теперь, как люди обращаются к тем, кто старше их, но не намного.
– Хён («старший брат», «брат») – обращение, которое используют ТОЛЬКО мужчины по отношению к мужчинам. То есть они не родственники, но они хорошо общаются.
– Оппа – обращение, которое произносят девушки, обращаясь к парням, которые старше их. Но есть правило. Одним словом «оппа» девушка может называть либо своего старшего брата, либо своего парня. В других случаях, когда тебе нужно обратиться к парню, которого ты знаешь, но он для тебя просто знакомый, добавляй слово «оппа» к его имени. Например – Сон У-оппа. Так будет правильней. Но если ты его не знаешь, а он старше тебя, ты можешь тоже говорить ему оппа, пока не узнаешь его имени. Поняла?
– А если он моего возраста? Как к нему обратиться тогда?
– Оппа.
– Почему?
– Он же мужчина!
– То есть, хоть он и моего возраста, но он считается старше, потому что он мужчина?
– Да, правильно.
– Аа-а…
– Слушай дальше, Юн Ми. Завтра, в школе, обращаясь к своим подругам, говори унни. Это немножко фамильярно, но для подруг это можно.
– Онни – это обращение младшей подруги к более старшей. Или младшей сестры к старшей. Можешь тоже говорить мне онни, Юн Ми. Я ведь твоя старшая сестра!
– Хорошо… онни.
– Ты всё запомнила?
– Да.
– Ты молодчина, Юн Ми! Я же говорю, что у тебя – хорошая голова! Ладно, давай пойдём. Будем гулять, я тебе ещё расскажу. Пошли!
– Да, онни.
* * *
Место действия: Юн Ми и Сун Ок идут по улице, направляясь к автобусной остановке.
Да, чёт как-то зябко… Пяти минут не прошло, как вышли на улицу, а ноги, в ботинках, уже начали замерзать. Разве это холодно – плюс пять? Причём не на месте стою, а иду. Странно… Может, тут влажность слишком большая, поэтому так? Ммм… А может, это потому, что Юн Ми не парень? Помню, знакомые девчонки вечно мёрзли. Чуть похолодает – им уже холодно. Руки, ноги… Что-то у женщин не так, как у мужчин, устроено с «внутренним обогревом». Вот тоска… Ко всему мне ещё и мёрзнуть придётся! Следующий раз оденусь потеплее…