Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Процесс идентификации, — ответила Джудит. — Я подумала, вы захотите узнать, какие именно ботинки оставили следы.
— Я работаю в полиции, — сказала Таника. — У нас есть целые базы данных с оттисками всех возможных подошв для сравнения. Мы разберемся.
— Но зачем ждать, если у нас есть Бекс?
— Ничего не понимаю, — отозвалась Бекс. Слова Джудит одинаково запутали и ее, и Танику.
— Что вы можете сказать нам об этих следах? — спросила Джудит.
— Я уверена: ничего особенного я вам сообщить не смогу, — ответила Бекс, удивленно заметив направленные на нее взгляды. — Правда, — добавила она, чуть внимательнее посмотрев на отпечаток, — если вы настаиваете, мне кажется, эти следы оставлены женщиной в охотничьих резиновых сапогах. Все дело в треугольном узоре на каблуках. Такой наносят только на женские охотничьи сапоги фирмы «Хантер». И если желаете знать, я бы предположила, что это седьмой размер из линейки с зауженным голенищем. Но я, конечно, далеко не специалист.
— Ну вот, пожалуйста, — сказала Джудит Танике. — Теперь нет нужды ждать до завтра. Эти следы оставила владелица охотничьих сапог фирмы «Хантер» с узкими голенями и седьмым размером ноги.
— И с порезом на левой подошве, — на всякий случай добавила Сьюзи. — Думаю, если вы найдете эту женщину, то найдете убийцу.
— Нет, — сказала Таника, — я обязана остановить вас на этой…
— А мне придется остановить вас, — перебила ее Джудит. — Потому что мы втроем уже нашли для вас масленку без единого отпечатка пальцев, открыли сейф, из которого исчезло завещание, а теперь еще и отыскали следы в клумбе, расположенной прямо напротив комнаты, где было совершено убийство.
— Вот именно. Я все еще не могу утверждать, что это было убийство…
— Понимаю, вы должны так говорить, ведь вам необходимо следовать правилам.
— Не правилам, Джудит, а законам. Настоящим законам, не соблюдая которые можно попасть в тюрьму. А это значит, я должна рассматривать все улики согласно протоколу, чтобы быть уверенной в их законности.
— Тогда вы можете следовать вашим правилам, а мы будем поступать по совести. Как только будете готовы признать, что сэр Питер был убит, и вам понадобится наша помощь, мы будем рядом. Как и в прошлый раз. Пойдемте, дамы, — велела Джудит, повернулась и зашагала прочь.
Сьюзи быстро последовала за подругой, но Бекс немного задержалась.
— Я действительно не хочу вмешиваться в расследование, — извиняющимся тоном сказала она, — но они мои подруги.
Таника ободряюще улыбнулась:
— Не волнуйтесь, Бекс. Я все понимаю.
Быстро кивнув, Бекс развернулась и поспешила нагнать Джудит и Сьюзи.
Когда они ушли, Таника опустила взгляд на отпечатки ботинок, затем подошла к углу дома, откуда открывался вид на газон, раскинувшийся до самого берега Темзы. В лунном свете изящный шатер отливал серебряной белизной. Невозможно представить более безмятежного места. Но как тогда получилось, что этот радостный день закончился такой ужасающей смертью?
Инстинкты подсказывали Танике, что Джудит права. Сэра Питера действительно убили. Но так говорило ей сердце, голова же утверждала обратное. Чтобы делу дали ход, ей придется убедить суд в том, что кто-то сумел совершить убийство внутри запертой комнаты, а затем волшебным образом исчез из нее за секунды до того, как дверь внутрь была выломана снаружи. В общем, если сэра Питера убили, то как, бога ради, это произошло?
Глава 10
Джудит и ее подруги последними из гостей дали показания полиции. Когда с этим было покончено, Сьюзи предложила отправиться к кому-нибудь домой, чтобы обсудить произошедшее за стаканчиком чего-нибудь горячительного. Но Бекс не терпелось вернуться домой, к детям, да и Джудит тоже отказалась. Пускай переживания нынешнего дня и доставили ей удовольствие, старушка все равно привыкла находиться большую часть времени в одиночестве. Целый вечер, проведенный среди такого количества людей, утомил ее. Она просто хотела домой.
Джудит окутало ощущение покоя, едва она закрыла входную дверь своего дома. Она подошла к серванту, налила себе стаканчик виски в лечебных целях и села в свое любимое кресло.
«Какой удивительный вечер, — подумала она. — Как же получилось, что день начался со странного звонка сэра Питера, а закончился его убийством?»
Джудит заметила свой экземпляр «Марлоу фри пресс», лежавший на столике возле нее. Она взяла газету в руки, гадая, сможет ли теперь понять, что так смутило ее в ответах на кроссворд сегодняшним утром. С кроссвордами так часто случалось. Если вопрос казался слишком сложным, нужно было отложить его в сторону, полностью забыть о нем и вернуться к головоломке некоторое время спустя. Более надежного способа просто не существовало.
В этот раз, когда Джудит и надеялась, решение к загадке, не дававшей ей покоя весь день, пришло внезапно. Ответы в каждом из четырех углов поля образовывали сообщение. Ответ на первый вопрос по горизонтали в левом верхнем углу — «ШЕСТНАДЦАТЬ»; ответ на вопрос двадцать семь по горизонтали в левом нижнем углу — «СОТНЯ»; ответ на вопрос в правом нижнем углу — «ВОСКРЕСЕНЬЕ»; ответ на пятый вопрос по горизонтали в правом верхнем углу — «ШАШКИ». «Шестнадцать сотен», очевидно, означало время — четыре часа дня. «Воскресенье» и объяснять не надо, а «Шашки» — название паба, который находился на Хай-стрит.
Неужели кто-то поместил в газету сообщение о секретной встрече в пабе «Шашки» в воскресенье в четыре часа дня? Если так, то почему составитель кроссвордов воспользовался именно этим способом, чтобы отправить сообщение, и кому оно предназначалось? Все это казалось слишком маловероятным, и Джудит решила, что все-таки ошиблась. Это просто совпадение, что из ответов в четырех углах поля можно составить послание. Джудит отложила газету, намереваясь вернуться к размышлениям о более важных событиях этого дня, но ее глаза начали закрываться сами собой. Всего несколько секунд спустя она начала тихо похрапывать.
Когда благовоспитанная чета Старлинг наконец добралась до дома священника, между супругами разгорелась настоящая ссора.
— Ты не можешь указывать мне, что делать! — крикнула Бекс, бросая ключи от машины на столик у входа.
— Я тебе не указываю, — ответил Колин, искренне веря, что просто пытается поступать благоразумно.
— Нет, указываешь! Ты пытаешься меня контролировать.
— Это не так. Я просто пытаюсь сказать, что полиция должна разбираться со смертью сэра Питера, а тебе лучше не вмешиваться.
— Ты завидуешь, не так ли? Вот в чем дело. Прошлым летом я была в центре внимания, и тебе это не нравится, правда?
— Нет, все совсем не так…
— Священник Марлоу стал второй скрипкой при своей жене. Я ведь тебя даже не интересую. Я могла бы целыми днями разгадывать убийства, а то и заниматься чем похуже, но ты бы ничего не заметил.