Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что мы оба хотим этого,—сказал он просто и улыбнулся.— И потому, что, как я уже сказал, нам надо поговорить. Обещаю во время ланча прилежно изображать из себя джентльмена.
— Хотелось бы посмотреть! — усмехнулась Пози.
— Ну так увидишь. Иди. Сибилла уже готова. Надо наконец закончить эту серию фотографий.
Было уже далеко за полдень, когда съемки завершились, и Пози начала раскаиваться, что согласилась на ланч. Рикардо же, не обращая внимания на ее безмолвный протест, повел ее из зеркального зала к лифту.
— Куда мы идем? — спросила она, когда он нажал кнопку.
— Ко мне.
Наглости его нет предела! Она тряхнула головой.
— Если ты вздумаешь опять приставать ко мне со своими недвусмысленными предложениями…
— Пози!
— Что?
— Разве я не дал слово держать себя в узде? И если ты, вместо того чтобы делать поспешные выводы, позволишь себе немного подумать, то согласишься, что мои апартаменты—это идеальное место. Не говоря уже о том, что оттуда открывается великолепный вид на Лондон, я хочу побеседовать с тобой наедине.
Глаза его скользнули по ее костюму.
— И я не могу себе представить, что ты действительно хочешь отправиться в ресторан в таком виде.
Пози совершенно забыла о своем фривольном костюме и, опустив глаза, увидела золотой лозунг «Вавилона» на своей груди.
Рикардо усмехнулся.
— Но если ты на самом деле не в состоянии мне поверить, то мы можем спуститься в бутик и подобрать для тебя что-нибудь более подходящее. Или я отвезу тебя домой и подожду, пока ты переоденешься.— Он бросил взгляд на золотые часы, мерцавшие на запястье.— Но если мы это сделаем, ты пропустишь ланч. А тебе нужно поесть, потому что не ошибусь, если скажу, что за прошлую неделю ты похудела.
— Это тебя удивляет? — парировала.
— Ничуть,— спокойно согласился он.— Знаешь, у меня тоже не было аппетита.— Он прямо посмотрел ей в лицо.— Не веришь? Посмотри!—И он положил ее руку на свой плоский живот.
Меньше всего на свете ей нужен урок анатомии, где Рикардо был бы учебным пособием!
— Я верю тебе на слово,— быстро сказала она, отдергивая ладонь.
Оказалось, что в апартаменты Рикардо ведет отдельный лифт, и, когда они поднялись на восемнадцатый этаж, Пози поняла почему.
Они шагнули в огромное, застеленное белым ковром пространство. Он поймал ее удивленный взгляд.
— Тебе здесь нравится, не так ли?—спросил он без всякого хвастовства, когда она вошла за ним в комнату, где стоял уже изысканно накрытый стол.
— Ну, что я говорил о виде на Лондон? Великолепно, не правда ли?
— Вид изумительный,— произнесла она еле слышно, осознав, что может прочитать цифры Биг Бена.
— Я могу предложить тебе выпить?
Пози перевела взгляд на стол. На белоснежной скатерти ваза с бордовыми благоухающими розами, в тон им искусно сложенные салфетки, серебро ослепительно сверкает, искрится резной хрусталь.
Она пристально посмотрела на Рикардо, глаза ее сузились.
— Так это было заранее предусмотрено?
Он кивнул.
— Разумеется.
— И ты действительно был убежден, что я соглашусь на ланч?
Его, казалось, ничуть не смутило обвинение, прозвучавшее в ее голосе.
— Я не побился бы об заклад, Пози.— Он улыбнулся.—Я не мог быть убежден, давай лучше скажем, что я был почти уверен.
— Как ты самонадеян,— сказала она тихо и засмеялась.
— Что я могу с этим поделать, женщинам нравится!
— Абсолютно ничего! — вспылила она.— Я передумала насчет ланча…
— Пози,— прервал он мягко,—извини за дерзость. Пожалуйста, останься.
Она хотела заставить себя уйти, но ноги упрямо отказывались подчиняться ей. Вместо этого она позволила Рикардо подвинуть ей стул и, поблагодарив, села.
— Может быть, немного вина?—спросил он, заняв место напротив нее.
Она машинально хотела сказать «нет» — выпитое за ланчем вино всегда клонило ее в сон,— но никогда в жизни ей не хотелось так выпить, как сейчас, и она оставила свои привычки.
— Да, но только чуть-чуть!
Он налил ей бокал шабли, бутылка которого стояла в серебряном ведерке со льдом.
Пози с каждым глотком ощущала, как покой охватывает ее. Она поставила бокал на стол и бросила на своего визави холодный насмешливый взгляд.
— Итак, Рикардо, о чем ты хотел со мной поговорить?
— Не сейчас. Сначала поешь,— скомандовал он.
В последние дни у Пози совсем не было аппетита: меню состояло из одних фруктов и соков. Но когда она увидела гигантских креветок, черные влажные маслины, тончайшие ломтики копченого лосося, изысканный крабовый салат—все эти дары средиземноморской кухни, в которой так много солнца, моря и страсти, впервые за много дней она почувствовала настоящий голод.
Пока они ели, Рикардо рассказывал ей о «Смит моторс», о сделке, которую он только что заключил в Чикаго, и хотя она была совершенным профаном в финансовых вопросах, он объяснял все так терпеливо и так доходчиво, что Пози почувствовала, что после двух-трех таких уроков сможет вполне успешно играть на бирже.
Она по своей привычке съела на десерт полтарелки клубники со сливками, потом, подняв глаза, увидела, что он молча наблюдает за ней. Клубника вдруг потеряла всю свою привлекательность, и Пози быстро опустила ложку.
— Давай выпьем кофе в гостиной,—сказал он,—там нам будет удобнее.
Разморенная вкусной едой и вином, Пози поднялась и прошла к большой мягкой белой софе. Чашечка дымящегося кофе стояла перед ней на низком столике. Рикардо расхаживал по гостиной бесшумными шагами с грацией тигра, высматривающего добычу. Без всякого предупреждения он вдруг произнес:
— Я должен извиниться перед тобой, Пози.
— За что? — Она была совершенно ошеломлена.
— За свое поведение. Я ведь не верил, когда ты говорила правду.
Пози смотрела на него с изумлением, она хотела знать, что именно он имел в виду.
— Я разговаривал с Чезаре Чекки.
— И?
— Он заверил меня, что ваши отношения были исключительно деловыми, что ты просто заштопала его джинсы.
У Пози на мгновение перехватило дыхание.
— Но ведь я говорила тебе это! А ты только издевался.
— Знаю. Я был не прав, прости меня.
— И для того, чтобы покаяться,— спросила она недоверчиво, — ты устроил этот ланч и так долго уговаривал меня прийти сюда?
— Нет, не только для этого. Я только начал.