Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но что же нам делать? Квинн пожал плечами:
— Узнаем, что им от нас нужно.
И он двинулся к четверым парням, которые стояли, перегородив улицу.
— Привет! — улыбнулся им Квинн. — Неплохой денек.
Двое стоявших посредине переглянулись, но больше никак не отреагировали на слова Квинна. Он шел дальше, нацеливаясь на промежуток в середине шеренги. Четверо сдвинулись, преграждая ему путь. Квинн остановился в метре от них.
— Вообще-то нам с другом нужно в конец улицы, — сказал Квинн. — У нас там встреча с одним человеком.
— Севкоор, — сказал один из местных по-английски, но с чудовищным акцентом. — Я угадал? Вы из Севкоора.
— А почему ты спрашиваешь? Один из парней сплюнул на землю:
— Ты из Севкоора. Не отпирайся.
— Я и не отпираюсь, — сказал Квинн. — Я просто хочу знать: какое вам до этого дело?
Арик сместился немного в сторону, чтобы не слишком удаляться от Квинна, но и не мешать ему, когда начнется потасовка. Он еще раз оглянулся на тех троих, которые перекрывали им с Квинном путь к отступлению. Оставалось только надеяться, что миротворцы обучают пилотов элитного подразделения «Мокасиновые змеи», кроме всего прочего, еще и рукопашному бою.
Четверо парней шагнули вперед и сжали кулаки. Квинн чуть повернулся на пятке, сместив вторую ногу вперед на сорок пять градусов, и поднял руки, согнув их в локтях, — принял оборонительную стойку. Арик видел, как Колхин в точно такой же стойке работал в спаррингах…
— Савва! — крикнул кто-то.
Арик обернулся на голос. На улице позади четырех хулиганов стоял мужчина средних лет.
— Что вы тут затеяли? — Мужчина скрестил руки на груди.
Один из парней отрывисто сказал что-то на незнакомом Арику языке. Мужчина что-то проворчал в ответ на том же языке, и, чтобы подчеркнуть значимость своих слов, пригрозил молодому пальцем. Минуту или две они переговаривались, при этом оба злились все сильнее. Но по жестам и мимике Арик догадался, что старший одерживает верх. И к тому времени, когда парень злобно сплюнул и убрался с дороги, Арик уже почти совсем успокоился.
Вместе с Квинном они прошли мимо хмурых, разочарованных хулиганов к мужчине, который за них вступился. Мужчина смотрел на Квинна со странным выражением на лице, в котором угадывалось и любопытство, и радушие, и неприязнь.
— Значит, ты все-таки прилетел. Я сильно сомневался, что увижу тебя здесь.
— Я что, больше не считаюсь хозяином своего слова? — спросил Квинн.
Незнакомец устало улыбнулся — и его недовольство тотчас же испарилось.
— Я так не считаю — может, Андерс в тебе сомневается. Извини. — Он глянул на Арика. — А это, я так понимаю, тот второй человек, про которого говорил Андерс?
— Да, — Квинн кивнул. — Арик Кавано, сын моего работодателя. Господин Кавано, рад познакомить вас с Инико Бокамбой, командиром крыла в резерве. Я служил у него под началом в «Мокасиновых змеях».
* * *
— Ну и как вам понравилось знаменитое гранпаррское гостеприимство? — спросил Бокамба, подливая мед в чашку Арика. — Печально, не правда ли?
Арик посмотрел на Квинна, но тот сосредоточенно уткнулся в свою чашку.
— Мне редко случалось видеть более горячий прием, — ухмыльнулся Арик. — Полагаю, дело не только в том, что мы — не местные?
Несколько мгновений Бокамба сверлил его взглядом, потом отвернулся и поставил мед на сервировочный столик.
— Вы из Севкоора. Гранпаррцы издавна питают глубокую предубежденность против народов Севкоора.
— Севкоор — всего лишь один из членов Содружества, — заметил Арик. — У нас с гранпаррцами совершенно равные права.
Бокамба скупо улыбнулся:
— А разве гранпаррцы размещали над Землей и народами Севкоора военные платформы? Арик нахмурился:
— Платформа Мирмидон расположена здесь не для того, чтобы угрожать вам. Она предназначена для защиты планеты.
— Да ну? — хмыкнул Бокамба. — А может быть, для того, чтобы отомстить за нас, когда Гранпарра будет уничтожена?
Квинн заерзал на своем сиденье:
— Инико, мы пришли сюда не для того, чтобы разговаривать о политике.
— Он должен это услышать, Адам, — возразил Бокамба. — Твой босс — сын привилегированной персоны, у него голова набита глупостями, придуманными его отцом и другими шишками.
— Вы ошибаетесь на мой счет! — возразил Арик. — Мой отец получил титул лорда только шесть лет назад, после того как вышел из состава Парламента.
— Я говорю не о титулах и званиях, — сказал Бокамба. — Я говорю о том, что вы — гражданин Северного Координационного Союза. Из этого и проистекают ваши привилегии.
— Командир крыла Бокамба, граждане Севкоора собственными усилиями достигли того, что имеют, — сказал Арик. — И нашими достижениями пользуется все Содружество.
— Будьте так добры, избавьте от прописных истин, — прохладным тоном сказал Бокамба. — Несмотря на вынужденную отсталость в технологиях, мы не такие уж дремучие дикари. Несомненно, граждане Севкоора упорно трудились. Несомненно, они добились многого. Но времена, когда они думали не только о себе, давно ушли в прошлое.
— Даже не знаю, какие у вас основания это утверждать… — сказал Арик. — Почему Севкоор не должен иметь такие же права на выживание, как, скажем, Центавр?
— Я говорю не о выживании, — возразил Бокамба. — Я говорю скорее о неестественном распределении власти. У всех империй ограничен срок существования, господин Кавано, и когда этот срок истекает, империя становится историей. Римская империя возвысилась и погибла, то же самое случилось с владычеством монголов, британцев, советов и американцев. Японская Гегемония и Всеарабский Халифат появились и исчезли. И только империя Севкоора до сих пор существует. А этого не должно быть.
— Однако Севкоор — не империя, — напомнил Арик. — И Севкоор обладает не большей властью, чем любой другой член Содружества.
Бокамба отрицательно покачал головой:
— Вы смотрите на это со своей колокольни, господин Кавано. Никакая империя не кажется гнетущей и деспотичной тому, кто стоит у власти. Возможно, на бумаге все члены Содружества имеют одинаковые права. В действительности же над всеми ними господствует Севкоор. Военные Севкоора командуют миротворцами, Парламент Севкоора устанавливает законы, по которым должно жить все Содружество. Администрация канцлера Севкоора определяет, как следует вести торговлю, как надлежит управлять промышленностью по всему Содружеству, и даже в самых отсталых мирах, — Бокамба взмахнул рукой, показывая на свою комнату, — действуют эти законы. Вы видите, как живут гранпаррцы. Объясните мне, почему мы так живем? И почему мы здесь живем?