chitay-knigi.com » Разная литература » Проданная невеста - Анна Александровна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 129
Перейти на страницу:
женщины, можем быть немного безрассудны. Главное, успеть понять, что истинное счастье заключалось совсем в другом человеке…

- Я женат, - прервал пламенную речь Кэролайн граф.

- Помнится, ты должен был жениться, как и все аристократы, по договору, - ничуть не смутилась гостья. – Я не против супруги. Понимаю, что у тебя должны быть наследники. И поверь, меня вполне устроят наши прежние отношения, - она обмахнулась веером и лукаво улыбнулась Рейну.

- Боги, - вздохнул он. – Мне следовало приказать слугам вернуть тебя в экипаж и отправить на все четыре стороны прочь от замка.

Кэролайн рассмеялась.

- Меня! Прочь! О, не говори глупостей, дорогой. Ты же знаешь мой характер. Не согласись ты принять меня, я бы устроила такой спектакль, что актеры в королевском театре покраснели бы от зависти. Я ведь умею. А пойти на грубые меры ты бы не согласился, - она привстала и, наклонившись над столом так, что из платья стали видны все ее прелести, добавила шепотом, - я слишком хорошо тебя знаю, Рейн Риверс!

- Жаль, - только и смог он сказать. А сам подумал о том, послала ли Сью слугу, чтобы узнать, кто приехал в замок. Наверное, его жена заметила чужой экипаж и сейчас ломает голову над тем, почему супруг не зовет ее, чтобы представить гостье.

- А мне ничуть, - миссис Филдинг снова села и принялась обмахиваться веером, отчего Риверс тут же уловил сладкие ароматы ее духов. На миг он сдвинул брови. Ноздри его дрогнули. Аромат был неприятно сладким, лишенным привычной изысканности и…

- Кэролайн! – он резко поднялся из-за стола и зло посмотрел на женщину.

Она перестала улыбаться и тоже встала, уронив руку с веером.

- Ты понял! – проговорила женщина.

- Меня не поймать на подобный трюк, - резко ответил Рейн, понимая, что его только что пытались одурманить любовным ароматом.

- Но согласись, - сказала женщина, - попробовать ведь стоило!

- Уходи, - заявил Риверс. – Уходи и не возвращайся. Давай забудем все, что было. Я уже забыл. Теперь и ты сделай над собой усилие, как и клялась. У меня другая жизнь, другая женщина, которую я поклялся любить и хранить ей верность. Ты перевернутая страница из моего прошлого.

Миссис Филдинг сложила веер и сделала несколько шагов, сократив расстояние между собой и хозяином замка. Она обошла стол и вплотную приблизилась к Риверсу. Тонкие руки с изящными пальцами опустились на плечи мага. Кэролайн отчаянно попыталась развернуть Рейна к себе, но ее попытка потерпела крах. Но и тогда она не сдалась. Изловчившись, словно кошка, гостья приподнялась на носочки и потянулась губами к губам Риверса, но тут же была остановлена магом. Решительно схватив Кэролайн за плечи, Рейн оттолкнул гостью и покачал головой.

- Я не желаю видеть тебя в своей жизни, - сказал он спокойно. – Твои духи… - граф поморщился, - отвратительны. Не советую применять нечто подобное на других претендентах. Не все могут оказаться настолько любезными, как я.

- Ты пожалеешь! – прошипела Кэролайн.

- Жалеет тот, кто теряет что-то дорогое. А я давно закрыл историю наших отношений, - Рейн потянулся к колокольчику и вызвал слугу.

Несколько долгих секунд миссис Филдинг и Риверс смотрели друг на друга. Она пыталась взглядом выразить все то негодование, разочарование и злость, которые терзали ее сердце. Его взор был подобен льду, который никогда не видел солнца.

- У тебя был шанс! – не удержалась Кэролайн, когда в кабинет вошел дворецкий. Почтительно поклонившись, слуга посмотрел на графа в ожидании приказаний.

- Проводите миссис Филдинг, - спокойно велел Риверс. – Она уже уходит.

- Конечно, господин граф, - с поклоном ответил дворецкий и посмотрел на застывшую Кэролайн.

- Ты! – только и смогла выкрикнуть она. Затем, совсем по-детски, топнула ногой, и вихрем выбежала из кабинета, взмахнув зелеными юбками. Дворецкий поспешил за ней следом, закрыв дверь и оставив Рейна наедине с собственными мыслями.

Присев на стул граф вздохнул и, облокотившись на стол, опустил на руки подбородок, задумчиво глядя на закрытую дверь.

Сегодня, сейчас, он невольно сравнил Сьюзан с Кэролайн.

Да, в медноволосой красавице была жизнь и ярость. Она разительно отличалась от его супруги, такой спокойной, такой воспитанной, истинной леди. Но он и сам не понимал, почему его тянет к собственной жене. Тянет, как человека, выбравшегося из грязной, бурной реки и припавшего губами к чистому горному ручью.

Она просто нравилась ему. Такая искренняя и чистая, она не могла не нравится. А что-то подсказывало Рейну, что за этим видимым спокойствием горит сердце, еще более сильное и живое, чем у миссис Кэролайн Филдинг.

***********

Столичный дворец, в котором его величество проводил время в определенные месяцы года, встретил своего хозяина блеском золота и белыми стенами, выросшими вдали, словно изящная гора, состоящая из башен и колонн. Просторный, даже по меркам столицы, парк с тенистыми рощами и полями, поросшими вереском – личный каприз короля, сумевшего переубедить архитектора в том, что это, действительно, красиво, - сейчас не привлекали взор монаршей особы. Сложив руки на груди, он совсем не величественно откинулся на спинку сиденья и казался погруженным в собственные мысли до тех самых пор, пока леди Лайт не решилась нарушить молчание.

- Что-то подсказывает мне, мой король, что вы недовольны сегодняшним визитом к графу, - заметила Морриган осторожно. С его величеством, даже при их более чем дружеских отношениях, все равно следовало оставаться осторожной. Леди Лайт всегда помнила свое место при дворе и не только. Симпатия короля стоила того, чтобы оставаться разумной и при этом уметь сказать то, что нужно при любой ситуации. Вероятнее всего, именно за это король и ценил свою фаворитку, выделяя прежде законной супруги.

Королева была женщиной милой, порой капризной, но при этом отличалась добрым сердцем. На этом для его величества все положительные черты в ее величестве заканчивались. И если он хотел поговорить по душам, то всегда предпочитал леди Лайт. В ней он был уверен и твердо знал, что ни одна фраза,

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности