Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так ему и надо. Неисправимый ловелас и игрок в поло, который коллекционировал женщин, словно хорошее вино, испивал до конца и затем бросал, теперь влюбился. Ему стоило только увидеть Данни, как теплые чувства дали о себе знать. Тиаго полюбил ее, и жизнь его стала бессмысленной без этой девушки. Он скучал по ней и думал о ней каждую минуту. Когда она уехала, начали ходить слухи среди прессы и репортеров. «Семейная жизнь – не для Тиаго Сантоса!» – твердили все. Наверняка Данни читала всевозможные статьи о его неудачном браке. Да, их отношения были нестандартными, но они поженились, и Данни была не просто невестой. Она была самой лучшей невестой! Она была той женщиной, о которой он столько мечтал.
Тиаго несколько напрягся, когда девушка застыла, будто заметила его присутствие. Поняла ли Данни, что он приехал за ней? Девушка медленно повернулась и посмотрела прямо на него. Тиаго стоял в ожидании.
С каждым сделанным шагом в его сторону уверенность в том, что они созданы друг для друга, возрастала. Ему сложно было скрыть улыбку при виде Данни.
– Как ты?
– Хорошо. – Лицо девушки было бледным. – Как ты, Тиаго?
– Я в порядке.
Она стояла на расстоянии, словно боялась сделать шаг навстречу, и никак не могла поверить своим глазам.
– Что привело тебя сюда? – с нежностью в голосе произнесла она.
Как же сильно он скучал по ней! Он еще никогда не чувствовал себя так тоскливо.
– Я приехал повидаться со старыми друзьями.
– Чико и Лиззи? – нахмурилась она. – Не думала, что в ближайшее время планируются игры в поло.
– Разве мне нужны оправдания?
– Значит, ты приехал, чтобы потренироваться с Чико? – предположила Данни.
– Я приехал, чтобы повидаться с тобой, Данни.
Его ответ удивил девушку.
– Я пытался держаться от тебя подальше, чтобы дать тебе время.
– Я думала, мы договорились…
– Я ничего тебе не обещал, – отрезал он. – Ты бросила меня. Помнишь? Тебе необходимо было время, чтобы подумать, и я дал тебе его.
– Ты здесь из-за прессы и всех этих статей?
– Не оскорбляй меня.
Закусив губу, она произнесла:
– Говорят, что наш брак был обречен на провал с самого начала. Но если ты думаешь, что я вздумала болтать о наших отношениях и договоре…
– Я ничего не думаю. Меня вовсе не волнует, что подумают люди. Наши отношения – это наше дело. И прежде чем ты задашь главный вопрос, я отвечу: больше никто не посмеет отобрать у меня ферму, она принадлежит только мне. Так что в невестах я больше не нуждаюсь.
Данни ухмыльнулась, услышав его саркастические высказывания.
– Почему же ты здесь?
– Мы уже долго были в разлуке. Все на ферме скучают по тебе. Лиззи и Чико задаются вопросом, почему ты избегаешь их. Ты оградилась от своих друзей и не хочешь с ними увидеться. Лиззи скучает по тебе, Анни скучает по тебе… Господи, Данни, я скучаю по тебе! – наконец он признался ей. – Вернись в наши жизни, – с нежностью произнес он.
Данни не проронила ни слова, а он лишь осмотрелся по сторонам, оценив владения: неухоженная ферма, сломанный забор с облупленной краской и заросший двор.
– Тебе придется работать в поте лица на протяжении восемнадцати часов в день, чтобы облагородить это место.
Девушка несколько напряглась от услышанных слов, но не стала отрицать правду.
– Никто и не сомневается, что ты сумеешь со всем справиться, но разве стоит себя ограждать от людей таким вот образом? Почему ты себя так наказываешь, Данни?
– Я пытаюсь устроить свою жизнь, – лихо ответила она, – и я пытаюсь просуществовать без твоих денег. Я уверена, что Лиззи понимает, почему я это делаю.
– Возможно, она и понимает, но это не означает, что Лиззи за тебя не переживает. Разве это честно по отношению к ней? Я не понимаю тебя, Данни. Я не понимаю, зачем ты изолировала себя от людей, которые беспокоятся за тебя. Я не понимаю, почему ты отталкиваешь нас.
– Ты не имеешь права обсуждать меня с Лиззи.
– Еще как имею. Мы переживаем за тебя. Неужели тебе это не понятно?
– А как насчет тебя? Ты сам не любитель говорить о своих чувствах.
– А разве ты любишь?
Сейчас ею овладели противоречивые чувства, ей хотелось развернуться и уйти, но в то же время остаться рядом с ним.
– Спасибо, что приехал увидеться, – наконец промолвила она. – Я ценю твое беспокойство…
– Ради всего святого, Данни, я же не местный врач. Я твой муж!
– Лишь на одну ночь, – парировала она. – Да, возможно, эта ферма не выглядит идеально, но мне нравится здесь работать.
– Тебе нравится любая работа, связанная с лошадьми. Это твое постоянное место работы?
Гордо приподняв голову, Данни начала снимать перчатки и потирать замерзшие руки.
– В мире нет ничего постоянного. Да, Тиаго?
Мужчина решил проигнорировать ее насмешку. В другой ситуации Тиаго схватил бы Данни и начал согревать ее руки, но сейчас Данни воспротивилась бы, как упрямый жеребенок, приметив резкие движения. Он решил рискнуть и задал ей вопрос:
– Как насчет того, чтобы пообедать где-нибудь в городе?
Она взглянула на него словно на сумасшедшего.
– Я голоден, и сейчас время обеда. Ко всему прочему, тут холодно.
– Но разве нам есть о чем поговорить?
Тиаго вспомнил, что обещал не торопиться и дать ей время.
– Я думаю, мы что-нибудь придумаем.
Данни с трудом могла сдерживаться при виде своего мужа, который выглядел потрясающе, как и прежде, – смуглая кожа, щетина на лице и белоснежная улыбка. Тиаго проделал столь нелегкий и долгий путь, чтобы увидеться с ней, так что она обязана была проявить элементарную вежливость и пообщаться с ним.
– Это обязательно? – поинтересовалась она, когда Тиаго начал снимать пальто.
– Снимай его, парень, – откуда ни возьмись появилась пожилая официантка.
Тиаго улыбнулся официантке и обернулся к Данни.
– Ты хотел узнать про мое новое место работы? – Девушка посчитала, что эта тема самая безобидная для начала разговора.
– Рассказывай, – с ухмылкой на лице произнес он, пытаясь устроиться поудобнее за столиком, но его длинные ноги ни в какую не умещались под крошечным столом.
– Ты слишком велик для этого места, – съязвила она, наливая чай по кружкам.
– Ты так считаешь?
Данни устремила взгляд в чашку и ничего не ответила.
– Итак? – В его глазах плясали озорные искорки, когда он начал беседу. – Расскажи мне про ферму, на которой ты работаешь.