Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришло время окучивать картошку. Все вышли в огород. Латифа полола, Саида и Шенгерей окучивали. Маленький Сабир сидел на чёрной земле голой попой между рядами среди кустов картошки и играл с пойманными им лягушками. Гульсум не выходила – спала в амбаре. Ну и ну!
Всё равно не смогли удержать возле себя Шенгерей и Латифа свою дочь. Подцепив одного деревенского парня, Гульсум уехала. В этот раз уехала не тайно, а в открытую, не так далеко, как в прошлый раз, а в город за семьдесят километров. Обещала отцу и матери, что будет приезжать. Но Латифа после её отъезда с горя два дня не вставала с постели. Старик Шенгерей сильно испугался: «Неужели теперь эта моя старуха сляжет?» Нет, на третий день Латифа встала. Первым делом пошла в огород и собрала стебли и коробки мака. В их огороде из года в год вырастает много мака. Вообще в деревне почти в каждом огороде много этого растения. Очень любит деревенский люд его из-за красивых цветов! Но ведь есть ещё и семена! Их добавляют в еду для вкуса, ими посыпают булочки! А вот стебли до сих пор никому не были нужны! «Что это ты собираешься делать, жена?» – спросил Шенгерей Латифу. « Хочу сделать отвар и попить. Плохо себя чувствую. Когда я была маленькая, если болела голова, мама мне давала отвар этого растения!» – сказала Латифа. Затопила печь, подождала, когда появятся угли, притянула ярко-красные мигающие угли кочергой вперёд, поставила на них варить коробки мака в маленьком жестяном чайнике. Старик понимал, что это нехорошее дело, но не стал возражать – жену пожалел. Пусть пьёт, что хочет. Лишь бы не стала лежать в постели, как Бибинур!
Попив свой отвар, Латифа немного оживилась: сварила суп для семьи. Сели и покушали суп вдвоём с Шенгереем. Когда вернулась с поля со своим сыном в грохочущей коробке Саида, Латифа подметала двор. Удивилась и обрадовалась Саида. Надо же – встала! Если сами себя обслуживают, Саиде больше ничего не надо! Она сама сделает все домашние дела! Лишь бы не лежали в постели! «Не надо, мама, не надо! Посиди лучше! Отдохни! Хорошо, что ты встала!» – говорила Саида, забрав у Латифы веник и начиная мести двор.
На следующий же день Латифа собрала все стебли мака в огороде и повесила сушить в чулане – сделала заготовку на зиму. Стала изо дня в день готовить себе отвар на углях в своём маленьком жестяном чайнике. Шенгерей огорчался: «Не пей, пожалуйста, своё зелье, жена! Не к добру это!» «И-и, Шенгерей, как выпью отвар, перед глазами светлее становится! Силы чуть-чуть появляются!» – оправдывалась Латифа и продолжала пить. На самом деле так и было. Без отвара – хмурая и мрачная, сидит без сил с потухшим взглядом. Как примет свой отвар, заметно оживляется, начинает что-либо делать.
Так жизнь Латифы стала с этого лета привязана к маку. Ошибся ли Шенгерей, не запретив ей тогда принимать этот отвар? Кто его знает теперь?
Осенью купили корову. Саида сама привела её в дом за верёвочку. Нисколько не сопротивляясь, сама вышагивала рядом с Саидой, как будто радовалась новой хозяйке, рехмет яугыры! Красивая корова, белая с чёрными пятнами. И зовут красиво: Йолдыз! Оказалась очень молочной и очень умной! И утром, и вечером Саида стала выдаивать по ведру молока! Вот счастье-то!
Этой осенью вышла замуж сестрёнка Саиды Мунира. Карим и Саида на свадьбу не поехали. Саида побоялась поехать в Кызылтау – вот-вот должна родить. А Карим отказался – ему не хотелось ездить по гостям, он и так каждую неделю в гостях – у жены в Ишкуаке. И развлечения ему не нужны – в Утямише развлечений, ох, как много – ему хватает!
Растить детей – счастье или тяжелая обязанность?
Поздней осенью Саида родила второго сына. Если первый сын был очень похож на отца, этот был удивительно похож на саму Саиду. Длинный и тонкий, руки-ноги длинные, даже пальцы длиннющие. Смуглый, как будто уже загорал где-то. Глаза такого же цвета, как у Саиды. Точь-в-точь, как мокрый речной песок. Только голова такая же круглая, как у Карима и как у старшего брата Сабира. Сразу же, как только родился, заорал истошным требовательным голосом так, что весь дом криком заполнил. Ай-яй, у этого мальчика голос! Ай-яй, какое нетерпение! Саиде тут же стало ясно – этот не будет таким же терпеливым, скромным и воспитанным, как старший сын. Хоть внешне очень похож на Саиду, нравом, похоже, этот пошёл в отца. Ладно, утешила себя Саида, старший брат научит к порядку младшего. Очень уж хороший старший сын у Саиды. Спасибо старику Шенгерею, воспитывает Сабира, вкладывая всю душу. Вот теперь дед серьёзно готовится к воспитанию второго внука.
Когда Саида родила второго сына, деревенские, забавляясь, рассказывали друг другу, что старик Шенгерей давно уже всем сообщил, что скоро у них в семье родится ещё один мальчик. Смеялись: «Откуда узнал старик?» Да-а, вот такой он, свёкор Саиды. Очень повезло Саиде с родителями мужа. Особенно – со свёкорем. Интересно, почему древние татары назвали родителей мужа так –« каената» и «каенана»? Ведь эти слова, если вдуматься, состоят из двух корней. Первый корень: берёза, или берёзовый. Второй корень: отец, или мать. Почему это отец и мать мужа – берёзовые? Может быть, предки решили, что они, отец и мать мужа, деревянные, мол, совсем не жалеют невестку? Может, это случайно так получилось? Но почему тогда старший брат мужа для снохи – «каенага»? Почему брат мужа тоже берёзовый? И все остальные родственники мужа тоже из берёзы! Смешно и странно. Оно, конечно, татары очень любят это дерево – берёзу. Возле каждой деревни есть берёзовый лес! Да и красивая она очень, берёза! Может, поэтому? Ну, очень хотелось бы знать, почему. Только