Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— A-а, это та самая сестра, для которой ты покупала книгу доктора Сингера, да? Мне очень жаль, что ее дела не наладились.
Рейчел вздохнула, вспомнив, как горько плакала Лори два дня назад в телефонную трубку.
— Пока что все только усугубляется. Но Лори красивая и умная женщина. Думаю, она преодолеет все эти испытания.
— Может, она будет преодолевать их, по крайней мере первые два дня, без твоего участия?
Решительно покачав головой, Рейчел открыла меню.
— А ты никогда не сдавался?
— Никогда, — ответил Дуглас. — Мой девиз: бороться с неприятностями до тех пор, пока они не свалят тебя с ног.
— Очень мудрый девиз, — засмеялась Рейчел.
Они сделали заказ и, когда официант отошел, продолжили разговор. Дуглас снова взял Рейчел за руку.
— Я очень скучал по тебе.
— Почему же в таком случае ты мне не позвонил?
— У меня было очень много деловых встреч, Рейчел. Кроме того, я подумал, что если услышу твой голос, то не выдержу, примчусь в твой офис и займусь с тобой любовью прямо на твоем рабочем столе.
Рейчел почувствовала, как вспыхнули ее щеки и заблестели глаза.
— Дуглас, — заговорила она шепотом, — прекрати, кругом люди.
— Именно поэтому ты еще не лежишь на столе с задранной юбкой, — ответил Дуглас, сохраняя при этом совершенно невозмутимое выражение лица.
— Ты самый самонадеянный человек из всех, кого я когда-либо встречала, — сказала Рейчел, не в силах сдержать улыбку. Она не могла не признать, что Дуглас и в самом деле способен сподвигнуть ее на невероятные поступки.
Подошел официант, он принес заказанные салаты и помешал Дугласу ответить на последнюю реплику Рейчел. Как показалось девушке, тот приготовился произнести очередную непристойность.
Их разговор наконец перешел на более нейтральные темы, когда в зале неожиданно появилась Сьюзен Томпсон. Она подошла к их столику, выражение ее лица был очень напряженным.
Рейчел насторожилась: что сейчас последует — цивилизованный обмен приветствиями или новая истерика?
— Здравствуйте, миссис Томпсон, — сказала она, в то время как Дуглас отодвинул стул и поднялся. — Позвольте представить вам Дугласа Мэддока.
— Очень приятно, — протянула руку Сьюзен, — садитесь, прошу вас.
Дуглас остался стоять.
— Как чувствует себя ваш муж? — поинтересовался он, понимая, что Рейчел не решится задать этот вопрос.
— Он поправляется, спасибо, — со вздохом ответила Сьюзен и, помолчав немного, со вздохом добавила: — И продолжает настаивать на разводе.
— Мне очень жаль, — как можно мягче произнесла Рейчел.
Миссис Томпсон виновато улыбнулась.
— Думаю, я переживу это. Простите, что помешала вашей беседе. Я пришла сюда на встречу со своим адвокатом.
Когда женщина отошла, Дуглас тяжело опустился на свое место.
— Ну, как ты? — заботливо поинтересовался он.
Рейчел отодвинула салат. Так или иначе, она невольно была виновата в том, что произошло. Часть ответственности за разрушенный брак миссис Томпсон лежала на ее плечах, и осознание этого было ужасным.
— Все хорошо, не волнуйся.
— В этом нет твоей вины, Рейчел.
И снова он угадал ее мысли.
— Да… И все же… Частично я тоже виновата. Я даже не удосужилась навести справки, женат ли Брюс. А теперь смотри, что происходит.
Дуглас удрученно вздохнул. У него тоже пропал аппетит, он положил вилку и откинулся на спинку кресла.
— В действительности этот вопрос волнует далеко не всех женщин, — после долгой паузы произнес он. — Признаюсь, ты была первая женщина, которая спросила, женат ли я.
— Ну и что же в этом хорошего? Супружеская неверность становится все более обыденной вещью. Разве это нормально?
— Я не это имел в виду, Рейчи, — приподняв брови, возразил Дуглас. — Я просто хотел сказать, что ты слишком строга к себе. Ну, ошиблась. С кем не бывает.
Рейчел посмотрела Дугласу прямо в глаза.
— Ты не изменял Мэгги? — Она задала этот вопрос, повинуясь внезапному импульсу, не понимая толком, почему ей так важно знать это.
— Вообще-то это совершенно тебя не касается, — вежливым тоном сказал Дуглас, потирая рукой подбородок, — но я, пожалуй, все-таки отвечу. Я никогда не изменял жене, а она не изменяла мне.
В глубине души Рейчел была уверена, что Дуглас — человек слова, поэтому она поверила ему и успокоилась.
— А тебя пытались соблазнить? — спросила она.
— Тысячи раз, — ответил Дуглас. — Однако существует огромная разница между мыслями, намерениями и самим поступком. Ну, теперь ты поинтересуешься моим годовым доходом, размерами налогов, которые я плачу? Или, может, спросишь, за кого я голосовал на минувших выборах?
Рейчел улыбнулась.
— Признаю свою ошибку, мистер Мэддок. Я слишком любопытна. И все-таки меня очень радует тот факт, что вы хранили супружескую верность.
— Хранил, — поднимаясь, проговорил Дуглас. — Когда мы снова увидимся, Рейчи?
Рейчел не ответила. Они расплатились с официантом и, выйдя на улицу, пошли по оживленной и по-рождественски нарядной улице.
— А когда ты хочешь меня увидеть?
— Как можно скорее.
— Приходи сегодня ко мне ужинать.
— Рейчел, ты прелесть! Я все принесу с собой: и вино, и еду. Так что можешь ничего не готовить.
Улыбка расцвела сначала где-то в глубине души и лишь через несколько мгновений озарила лицо девушки.
— В семь?
— В восемь, — поправил Дуглас. — У меня встреча, которая наверняка закончится поздно.
Она встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.
— Я буду ждать вас, мистер Мэддок.
— Отлично. — И он с нежностью погладил ее по волосам.
На рабочем столе Рейчел ждала записка. Как только она прочла ее, настроение испортилось. В записке говорилось, что звонили из госпиталя по поводу Брюса, дело было срочным.
Когда она набирала нужный номер, пальцы рук дрожали. Ответил коммутатор, и Рейчел попросила переключить ее на отделение, в котором лежал Брюс.
— Интенсивная терапия, — раздался молодой бойкий голосок.
Рейчел боялась пошевелиться. В висках стучало.
— Меня зовут Рейчел Паркер. — Голос звучал как чужой. — Мне звонили по поводу мистера Томпсона.
Наступила пауза: медсестра, видимо, сверялась со своими записями.
— Да. Мистер Томпсон чувствует себя неважно, мисс Паркер. И он все время просит, чтобы вы пришли.