Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что нужно, чтобы стать шеф-поваром? Увлечение кулинарией было необходимым условием, страсть к творчеству приветствовалась. Но чтобы работать на профессиональной кухне, надо было знать все этапы приготовления пищи и соблюдать четко установленный ритм, иначе не справиться.
Лили живо вспомнила уроки, которые получила еще в детстве.
— Я не могу с ним работать, — тихо заявила девушка. — Он ужасно несдержанный человек. Просто монстр.
— Кристо — перфекционист, — поправила ее Лили. — Он гордится своей работой, работает безукоризненно и требует такого же совершенства от других.
— Я не думала, что мне будет так тяжело…
— Ты хочешь стать шеф-поваром?
— Больше всего на свете!
— Тогда крепись, — мягко сказала Лили. — Покажи Кристо, на что ты способна, завоюй его одобрение.
— Разве он когда-нибудь что-нибудь одобряет?
Глаза Лили весело блеснули.
— Иногда.
В пятницу стало не легче. Как только Лили вошла в ресторан, она поняла, что Кристо руководит своей командой еще более ревностно и все работают на пределе сил. А затем Эмми задела кастрюлю, стоявшую на плите, и опрокинула ее на пол. Хуже того, когда она пыталась удержать кастрюлю, то обожгла руку.
Все на секунду замерли, и Лили, оказавшаяся ближе всех к девушке, быстро схватила полотенце, но Кристо моментально вырвал его из ее рук. Он смочил полотенце в холодной воде и осторожно обмотал руку Эмми:
— Больно?
— Простите. — Две слезы скатились по ее щеке, и Лили смотрела вместе с остальными сотрудниками, как Кристо положил руку на плечо молоденькой практикантки.
— Ничего страшного. Ты же нечаянно, — тихо успокаивал он ее. — Сможешь продолжать работать?
— Да.
Легкая улыбка появилась на его лице.
— Перерыв на пять минут.
С этими словами он вернулся к своему столу, будто ничего не случилось.
«Замечательно», — выдохнула Лили, потому что, несмотря на взрывной темперамент, у Кристо оказалось доброе сердце.
Было уже поздно, когда Лили вышла на улицу, села в машину и поехала домой. Войдя в свою квартиру, она разделась, приняла душ, надела пижаму, взяла свой ноутбук и легла в постель. Она хотела сначала прочитать ежедневный отчет из своего сиднейского ресторана «Паризи», а затем попытаться уснуть.
Это было трудно, потому что мысли ее постоянно возвращались к приглашению Джиарды и Массимо. Джиарда явно считала их с Алессандро парой и собиралась поселить в одну комнату.
Но Алессандро, должно быть, ей все объяснил. А если нет?
На следующее утро Лили встретилась с Алессандро внизу, в фойе. Безупречный деловой костюм отсутствовал, галстука тоже не было. Их заменяли брюки цвета хаки, темно-синяя рубашка-поло, обтягивавшая его мускулистые плечи, и темные очки, поднятые на лоб.
— Привет! — Она лучезарно улыбнулась ему, передавая свою сумку с вещами.
Он непринужденно обнял ее за талию:
— Поедем?
Черный спортивный автомобиль стоял перед домом. Открыв пассажирскую дверцу, Алессандро усадил Лили, затем положил в багажник ее сумку и сам сел за руль. Лили подождала, пока они не выехали на трассу, устремлявшуюся на север. Она хотела обсудить с Алессандро деликатный вопрос — не собираются ли хозяева поселить их вместе? — и не знала, как начать разговор…
Она поймала на себе его изучающий взгляд:
— Боишься, Лили?
— Тебя? Нет.
— Не надо судить обо мне по поступкам других мужчин.
Она закрыла глаза, затем снова открыла их, радуясь тому, что на ней были темные очки.
Дом Джиарды располагался высоко в холмах, к нему вела извилистая дорога, поднимавшаяся над озером Маджиори. Красивая двухэтажная вилла стояла в центре большого сада, окруженного забором. Они подъехали к витиеватым кованым воротам, автоматически открывшимся при их появлении. Когда Алессандро остановил машину возле главного входа, из дома вышли Джиарда и Массимо.
Джиарда тепло приветствовала гостей и, взяв Лили под руку, повела ее в дом.
Из просторного холла, покрытого мраморной плиткой, двойная лестница вела наверх. Стены украшали картины, солнечные лучи проникали сквозь высокие балконные двери.
— Пойдемте, я покажу вам вашу комнату.
«Комнату… одну? Возможно, я ослышалась», — решила Лили, когда они вышли на просторную лестничную площадку.
— Это гостевое крыло. Уверена, вы будете чувствовать себя комфортно. — Джиарда указала на дверь в конце коридора. — Здесь тихо, уединенно и прекрасный вид на озеро.
Вид из окон действительно был захватывающий, комната — большая, с примыкающей к ней ванной. Одна комната… с двумя огромными кроватями.
— Спасибо, — выдавила из себя Лили. — Здесь так хорошо…
— Я знала, что вам понравится.
Что здесь могло не понравиться? Красивая мебель, элегантные портьеры, изящный секретер и мраморная ванная комната, которая так манила к себе…
— Располагайтесь, распаковывайте вещи, отдохните немного. А потом присоединяйтесь к нам… Через полчаса, годится?
Джиарда вышла из комнаты, и Лили повернулась к Алессандро, как только дверь за ней закрылась.
— Какую кровать ты выбираешь?
Легкая улыбка заиграла в уголках его губ.
— Ты не хочешь разделить постель со мной?
Встретив его испытующий взгляд, она выдержала его:
— Нет.
— Жаль…
Он веселился, черт возьми! Глаза его блеснули, когда он хрипло рассмеялся и поставил свою сумку на ближайшую к нему кровать.
— А какую половину шкафа предпочитаешь — левую или правую?
Шкаф был огромным, поэтому Лили небрежно махнула рукой:
— Все равно.
Впереди их ждал вечер в приятном обществе, который, должно быть, закончится после полуночи. Поэтому, вернувшись сюда, они, несомненно, мгновенно уснут. А завтра после позднего завтрака они поедут кататься на озеро и засветло отправятся обратно домой. Все очень просто. И ей совершенно не о чем беспокоиться.
Но Лили не подумала о том, что ей придется переодеваться к вечеру.
Алессандро, кажется, не собирался менять свою одежду на строгий вечерний костюм, а Лили не желала раздеваться до нижнего белья в его присутствии.
Поэтому она схватила свое красное вечернее платье, которое они купили с Софи, а также красные трусики и бюстгальтер, и удалилась в ванную комнату, даже не взглянув на него.
Она явилась через полчаса, с идеально уложенными волосами и идеальным макияжем.