chitay-knigi.com » Научная фантастика » «Война миров» и другие романы - Герберт Уэллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257
Перейти на страницу:
и их неразумной страсти к насилиям, об их неутомимой жажде завоеваний и страсти к ссорам. Он сделал нашу расу предметом ужаса и отвращения для всего лунного мира, и наконец, я убежден, у него вырвалось самое роковое признание, а именно, что только от него одного зависела, по крайней мере в течение продолжительного времени, возможность появления других людей на Луне. Для меня ясен холодный нечеловеческий разум лунного мира и понятны неминуемые подозрения, которые должны были закрасться в души селенитов, и последующий удар. Я представляю, с какой тяжестью на сердце бродил Кейвор по Луне, чувствуя угрызения совести за свою болтливость! Великий Лунарий, вероятно, обдумывал создавшееся положение, и Кейвор расхаживал по Луне так же свободно, как и раньше. Но, очевидно, что-то помешало ему добраться до электромагнитного аппарата, после того как он отправил только что изложенное сообщение. Несколько дней мы от него ничего не получали. Может быть, состоялась новая аудиенция, где он держался более сдержанно? Кто знает?

И вдруг совершенно, как предсмертный крик среди глубокой ночи, слетело с неба последнее сообщение, отрывок, обрывки двух фраз.

Первая:

«Я поступил безумно, сообщив Великому Лунарию…»

За этими словами последовала пауза, продолжавшаяся, может быть, с минуту. Можно предположить, что помешало какое-то внешнее препятствие. Что-то произошло… Представляю себе такую картину: ему помешали, он стоит в нерешительности среди неясной громады аппарата, в сумрачной, освещенной голубым светом пещере… внезапно бросается к аппарату, но слишком поздно… Затем торопливо переданные слова:

«Кейворит делается так: возьмите…»

Затем одно слово, совершенно лишенное смысла: «лезно».

И это все.

Быть может, в последний роковой момент он хотел выразить, что все «бесполезно». Во всяком случае, мы не знаем, что стало с его аппаратом. Но что бы там ни случилось, мы не получим больше сообщений с Луны. Что касается меня, то я ясно представляю себе такую картину: облитый голубоватым светом, похожий на призрак, всклокоченный Кейвор отчаянно борется в объятиях насекомообразных селенитов, они напирают на него, пищат, упрекают, быть может, теснят его, – шаг за шагом он отступает. От последней попытки обратиться с речью или сигналом к своим земным сородичам он вынужден отказаться и погрузиться в Неизвестность, во мрак, в молчание, которому нет конца…

1901

Примечания

1

Возможно, конечно, что пол не был покат, – просто музей был встроен в склон холма. – Примеч. изд.

2

Они не люди, а животные, которых мы… (лат.)

3

Это описание в точности соответствует острову Ноубл. – Ч. Э. П.

4

Против всего мира (лат.).

5

Рип ван Винкль – герой одноименной новеллы американского писателя В. Ирвинга (1783–1859), проспавший двадцать лет.

6

Эдвард Беллами (1850–1898) – американский писатель, автор романа-утопии «Взгляд назад, 2000–1887» (1888).

7

Пиджин – английский жаргон на Дальнем Востоке, смешанный с китайскими, малайскими, португальскими и другими словами.

8

Временное помещение (фр.).

1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности