Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лео работал в Сити. Зарабатывал большие деньги, ездил на шикарной машине. Однажды он приехал домой на выходные, познакомился с Софией… и решил, что хочет ее. — Харри был мрачен. — Это было в пятницу вечером. К утру воскресенья он добился цели. София сообщила мне, что разрывает помолвку. Она влюбилась — так ей казалось — в Лео.
Сюзи стало его жаль. Паршиво, когда такое случается. Однако подобное происходит. Все время. Ты просто должен считать это неудачным опытом, вернуться к нормальной жизни и не позволять воспоминаниям преследовать тебя бог знает сколько лет.
— Но ты это пережил, — сказала она, чтобы его подбодрить.
— Да, я это пережил. — Харри посмотрел вверх, в его синих глазах застыла боль. — Это София не смогла пережить, когда Лео бросил ее через шесть месяцев.
О, гадкий Лео!
— Почему он ее бросил?
— Кто знает? Наверное, она ему надоела. Когда пропадает новизна, он переходит к следующей жертве. Он никогда не мог отказаться от борьбы за новый приз.
— И он оставил Софию. — Сюзи спрашивала себя, не пытался ли Харри вернуть Софию и не был ли вновь отвергнут. Это объяснило бы, почему его обида не проходит.
— София перерезала себе вены, — сказал Харри.
— О боже!
— Затем приняла несколько доз наркотика. Она провела следующие три месяца в психиатрической клинике.
— О боже!
Конечно, не совсем подходящая реплика, но что еще она могла сказать?
— Когда она вышла, связалась с плохой компанией. Через несколько недель подсела на героин. Однажды ночью она оказалась на ступеньках дома Лео, умоляла его взять ее обратно.
— Что он сделал?
— Вызвал полицию. — Харри помолчал. — Софию арестовали, она провела ночь в камере. На следующий день отпустили. Она доехала на метро до квартиры Лео в Хэмстеде, просунула записку под дверь — он тогда был на работе, — потом вернулась в свою квартиру и приняла героин в последний раз.
Понимая, что хватается за соломинку, Сюзи спросила с надеждой:
— Хочешь сказать, она избавилась от привычки?
— Нет, — ответил Харри. — Я хочу сказать, что у нее была большая передозировка, она себя убила.
Когда за Харри захлопнулась дверь, из задней комнаты появилась Донна, сжимающая в руках синюю вазу с лилиями.
— Я их всё расставляла и расставляла. Решила, что лучше побуду там, пока он не уйдет.
— Мне нужно тебе пересказывать или ты все слышала?
— О, я слышала. Каждое слово. — Донна подняла готические брови. — Я даже слышала влажные поцелуи.
— Они не были влажными, — возразила Сюзи. — Они были чудными.
— В общем, вы помирились. У вас все в порядке. Должна признать, он красавец.
В устах Донны это была высокая оценка, ведь она предпочитала длинноволосых и спортивных парней.
— Знаю. — Сюзи постаралась, чтобы ее голос не звучал самодовольно.
— Честное слово, я понимаю, почему он не доверяет своему брату. И вообще, почему ты оказалась вместе с ним прошлой ночью?
— Не играй бровями. Там не произошло ничего неприличного. — Сюзи приняла оскорбленный вид. — Я просто пыталась продать ему дом.
— И какой он, этот большой, коварный Лео?
Хорошо, что Донне можно было рассказать все.
И, в отличие от Джеза, она не позволяла себе высказывать неприятные замечания.
— Что сказать? Конечно, он опасный тип. — Сюзи почувствовала, как ее сердце снова учащенно забилось, и пожала плечами. — Высокий, темноволосый, уверенный в себе… и законченный негодяй.
— Дорогая, — проговорила Донна с улыбкой. — Точно твой тип.
— Приятно провела время с этим парнем Халленом?
Мартин заскочил в офис во время ланча и обнаружил, что Сюзи поедает шоколадный батончик и расчесывает волосы.
Она подняла на него глаза.
— Ты, случайно, говоришь не о парне Фицаллене?
— О, я думал, Фиц — его имя, а не часть фамилии. — Он взглянул на свой мобильный телефон. — Батарейки садятся. А что насчет дома на Пери-лейн, он ему приглянулся?
— Он терпеть не может такие дома. — Сюзи положила недоеденный батончик и достала телефон. — Как у тебя прошло?
Мартин не понял, о чем идет речь.
— Что как?
— Обед. Вчера вечером. Как отпраздновали годовщину свадьбы?
— А, это. Все нормально.
Нормально? Какой энтузиазм.
— Романтично? — подсказала Сюзи.
— Сюз, приди в себя. — Он бросил на нее взгляд, означающий что-ты-несешь. — Я был с Нэнси. Она моя жена.
Сюзи сдалась. Она набрала номер Люсиль и стала слушать гудки на другом конце провода.
— Алло?
— Привет, это я. Сегодня вечером все остается в силе?
— О… да. — Люсиль явно была довольна. — Если ты точно этого хочешь.
— Конечно хочу! Мы получше узнаем друг друга. Сначала десятикеглевый боулинг — она обожала боулинг, — затем что-нибудь выпьем, потом в клуб. Заеду за тобой в семь.
Люсиль колебалась.
— Необязательно. Можем встретиться там.
— Не глупи, позволь, я тебя подвезу! Я еще не видела твою квартиру, верно?
— Знаешь, она не похожа на Кенсингтонский дворец. Не жди слишком многого. — Похоже, Люсиль стеснялась.
— У тебя в гостиной нет летучих мышей?
— Э… нет.
— В таком случае, — весело заверила ее Сюзи, — меня все устраивает.
В полседьмого Сюзи выскочила из душа, услышав стук в дверь.
Селеста держала в руках пакет:
— Я принесла это тебе. Мейв сказала, что ей удалось удалить пятна крови.
— Отлично, спасибо. — Сюзи взяла пакет.
Селеста не двинулась с места.
— Можно зайти?
— Зачем?
— Мне так ску-у-учно, — голосом шестилетнего ребенка проныла Селеста.
— Боже, заходи. — Сюзи со вздохом впустила ее. — Но через двадцать минут я ухожу.
Сразу оживившись, Селеста заявила:
— Хорошо, я смогу помочь тебе выбрать, что надеть.
Лучше я сдохну.
— Я уже решила, что надену.
Селеста мило склонила голову набок.
— Да, но ты не всегда делаешь правильный выбор, верно?
Отлично, и это исходит от куклы в сахарно-розовой ночнушке, кардигане с серебряной отделкой, пригодном только для Барби, и туфлях с помпонами цвета розовой фуксии и на высоких каблуках. Сюзи прошла обратно в спальню, где на кровати лежали рубашка с длинными рукавами и черные джинсы.