Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Буль, давай прорываться вперед.
Вернрот ткнул локтем в бок своего сверстника и бесцеремонно отодвинул его. — Ну, живей. У нас билеты в ложу!
Буль последовал за ним так быстро, что Вальмин поскользнулся при попытке ухватиться за шнур рядом с Райзером. Чтобы не сорваться вниз, в поисках опоры он схватился правой рукой за серебряное колечко в правом ухе Буля Райзера и болезненно дернул того за мочку уха.
— Ай! Проклятые блохи! Они тут прыгают повсюду! — Буль махнул левой рукой над ухом и едва не смел Вальмина, который в последний момент успел уцепиться за ворот Булевой футболки у плеча, затем быстро спустился по вороту и нашел опору для ног на этикетке сзади, у основания шеи.
— Мамочка, папочка, смотрите! Во-о-он там маленький человечек! У мальчика на спине маленький человечек…
Мама нахмурилась.
— Сиди тихо, ты сегодня уже достаточно дел натворила.
Особой, которая сегодня натворила достаточно дел, было знакомое нам существо в кружевах и бантах. Папаша Альфред пришел посмотреть на кровавую битву на арене «Колизея», чтобы сбросить свое раздражение. Несмотря на возмущенные протесты мамы, он купил три билета на «мировую премьеру» и затащил туда обеих своих женщин.
Детка прикидывала, стоит ли включить свою испытанную сирену, чтобы таким образом получить такого же человечка, как на спине у мальчика. Но если она сейчас устроит концерт, тогда прощай большой мишка, которого папа должен купить ей завтра. Детка подумала и… выбрала гигантского медведя. Она поджала губы и тут же услышала голос матери:
— Ребенок, немедленно перестань надувать губы! Я уже по горло сыта твоими капризами!
«Ребенок»! Это всегда был сигнал тревоги № 1. Если мама называла свою дочь «Катинка» или «ребенок», значит, детка достигла предела допустимого. Еще один «закидон», и ее запросто отшлепают. Она поняла, что на этот раз человечка ей не видать. Детка выдала маме с очаровательной улыбкой:
— Но ведь я же ничего такого не делаю, мамочка!
Женщина снисходительно улыбнулась: слава богу, ребенок ведет себя разумно. Детка была рада — дорогущий гигантский медведь спасен. Она с сожалением наблюдала, как крохотный человечек на спине у крепкого мальчика осторожно огляделся, словно готов был в любой момент спрыгнуть вниз.
Олли быстро, как только мог, пробирался через плотную толпу, не обращая внимания на яркие огни и заманчивые витрины ярмарочных киосков, когда услышал обрывки объявления по громкоговорителю: «СМЕРТЕЛЬНЫЙ НОМЕР… Колизей… Борьба человека против монстров…» и увидел директора цирка, стоявшего перед палаткой на подиуме.
— Пожалуйста, отойдите, уважаемые дамы и господа… Билеты на это выступление раскуплены!.. Пожалуйста, имейте терпение!.. Следующее представление начнется через тридцать минут, разумеется, если храбрый гладиатор не получит ранений или не случится что-нибудь худшее!.. ВНИМАНИЕ! Убедительно просим вас освободить проход за палаткой для машин скорой помощи!
— Так что нам теперь делать? — раздался из коробочки шепот Ринхен. — Выпусти меня!
— Подожди, я проскользну за палаткой. — Сквозь плотную толпу ожидающих Олли протиснулся в неосвещенный проход между лотерейным киоском и палаткой блошиного цирка. Он нагнулся, пытаясь приподнять полотнище брезента.
— Ну, давай же, — раздался озабоченный голосок Ринхен из кармана его рубашки. — Они уже начинают бой.
— Это ты, Валентирина?
— Вугур?
— Да, это я. Мы с Вильдо!
— Ой, мальчики, как я рада, что вы тут!
Оливер только сейчас заметил два красных колпака в высокой траве.
— Где ты, Ринхен?
— Здесь!
Вугур огляделся: Валентирины нигде не видно.
— Ринхен, я вижу тут только человека, точнее, мальчишку. Будь осторожна, — прошептал он совсем тихо.
— Можешь не шептать. Рыжеволосый — это Олли. Он спас меня, и он за нас. Олли, ну выпусти же меня наконец из коробки!
Олли совершенно обалдел. Здесь были еще две такие же морковки, как Ринхен. Он опустился на корточки, достал из кармана рубашки драгоценную коробочку, открыл ее, и Ринхен выпрыгнула оттуда на траву в объятия двух других морковок.
— Ринхен, а где остальные? — Вугур быстро освободился из объятий своей подруги.
— Водор сейчас в палатке. Они хотят бросить его на съедение блохам. Бой может начаться в любой момент. Нам надо попасть туда как можно быстрее.
Вугур посмотрел на Оливера. Волосы этого человека отливали медью в свете ярмарочных фонарей.
— Тебя зовут Олли? Спасибо, что спас Ринхен, но об этом мы поговорим позже. Теперь нам надо туда. Пошли, Ринхен! Клининг и Вальмин уже там.
— Вугур? — Иллантин узнал шепот Вугура.
— Клининг, ты?
— Да. Хорошо, что вы здесь, ребята. Быстрей заходите, сейчас они напустят блох на бедного Водора. У Вальмина тоже проблемы.
— Клининг, здесь еще Валентирина и один рыжеволосый, из людей. Ринхен говорит, он спас ее.
— Заходите все, быстро! Бой начинается.
Оливер проскользнул под полотном палатки, крохотные гномы незамеченными прошмыгнули за ним.
— Это Олли, Клининг.
Ринхен освободилась из объятий иллантина и указала на Олли, который сидел перед ними на полу палатки.
Клининг потерял дар речи: таких великолепных рыжих волос он еще никогда не видел. Он с трудом мог оторваться от медной шевелюры мальчика.
— Я — Клининг, иллантин нашего народа.
— А меня зовут Олли.
Клининг заметил вопросительный взгляд Олли.
— Иллантин — так у нас называют верховного мага и волшебника.
Странно, что-то в этом парне было. Клининг никак не мог понять, что именно. Мальчик смотрел на него широко распахнутыми голубыми глазами.
— Олли, ты мог бы поднять нас всех повыше?
— Конечно, господин иллантин.
Клининг усмехнулся вежливости Оливера.
— Можешь называть меня просто по имени — Клининг.
Олли не переставал удивляться: с тех пор как он подружился с Ринхен, многие начали предлагать ему звать их просто по имени. Замечательное чувство! Он высоко поднял гномов на руке.
— У меня здесь нет обзора, — сказал Клининг. — Пожалуйста, посади меня себе на голову.
Олли осторожно поднял Клининга и посадил в свою густую шевелюру. Клининг уселся поудобнее, так что из рыжих волос Оливера выглядывали только его личико и колпак.
Между тем палатка была набита до отказа и возбужденно гудела, как улей.