Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из глупости; самоистязание, причинение вреда и гибели себе и другим
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ. БГ 17.20–22
Совершаемая из чувства долга, без желания получить что-либо взамен, в надлежащее время, в надлежащем месте, достойной личности
В расчете на какое-то возмещение или из желания получить плоды; неохотно
В нечистом месте, в неподходящее время, недостойной личности, без уважения и должного внимания
ОТРЕЧЕНИЕ. БГ 18.7–9
Исполняет предписанные обязанности из необходимости, отрекается от материального общения и привязанности к плодам
Отказывается от предписанных обязанностей как от обременительных или из страха перед физическими неудобствами
Отказывается от предписанных обязанностей из-за иллюзии
ЗНАНИЕ. БГ 18.20–22, ШБ 11.25.24
Бг: Видит одну неделимую духовную природу во всех живых существах, хотя они разделены на бесчисленные формы
ШБ: Абсолютное знание
Бг: Видит различные виды живых существах в разных телах
ШБ: Основано на двойственности
Бг: Знание, привязывающее к одному виду деятельности, как единственно важному, знание – не отражающее истину
ШБ: Глупое, материалистическое
ПОСТУПКИ ИЛИ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. БГ 18.23–25. ШБ 11.25.25
Бг: Регулируемая и исполняемая без привязанности или без желания получить плоды
ШБ: Как подношение
Всевышнему, без желания иметь плоды
Бг: С большими усилиями, ради удовлетворения желаний, проистекающая из чувства ложного эго
ШБ: Желание наслаждаться плодами
Бг: В иллюзии, в пренебрежении к наставлениям шастр, без заботы о влекомых за нею рабстве, насилии или страданиях, причиняемых другим
ШБ: Из насилия и зависти
праведность, знания и другие достоинства чрезмерная активность, тяжелая работа ради завоевания престижа и удачи, постоянные переживания и борьба скорбь и иллюзию, спит слишком много, погружен в ложные надежды, проявляет насилие ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ. БГ 14.6–9 К счастью и знанию К материальной кармической деятельности К безумию, лености, сну ПРИ ПОВЫШЕНИИ ВЛИЯНИЯ ГУНЫ. БГ 14.6–9 Все врата тела освещены знанием Привязанность, кармическая деятельность, непреодолимые стремления Проявляются мрак, безумие, бездеятельность и иллюзия КЛАССЫ ОБЩЕСТВА. БГ 18.41–44 Брахманы: спокойствие, самообладание, аскетизм, чистота, терпение, честность, знание, мудрость, религиозность Кшатрии: героизм, сила, решимость, находчивость, отвага в бою, благородство, умение руководить Вайшьи: земледелие, защита коров и торговля. В невежестве: Шудры: физический труд и служение другим СЛЕДУЮЩАЯ ЖИЗНЬ, НАПРАВЛЕНИЕ. БГ 11.14,15,18, ШБ 11.25.21, 22 Чистые высшие планеты великих мудрецов Все более и более высокое положение, небесные планеты Бг: Рождаются среди занятых кармической деятельностью, живут на земных планетах ШБ: Получают рождение в человеческих телах Бг: Рождаются в царстве животных и опускаются в адские миры ШБ: Попадают во все более низкие формы рождения и в ад РЕЗУЛЬТАТЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. БГ 14.16, 17 Благочестие, чистота, знание Страдание, жадность Глупость, безумие, иллюзия РАЗВИТИЕ. БГ 14.17 Знание Жадность Глупость, безумие, иллюзия ПОКЛОНЕНИЕ И ВЕРА. БГ 17.4, ШБ 11.25.27 Бг: Поклоняются Богу и его представителям ШБ: Вера и преданность духовной жизни Бг: Поклонение демонам ШБ: Вера в кармическую деятельность Бг: Поклонение призракам и духам ШБ: Вера в безбожные поступки ПИЩА. БГ 17.8–10 Увеличивает продолжительность жизни, очищает существование, дает силу, здоровье, счастье и удовлетворение. Сочная, маслянистая, здоровая и приятная сердцу Слишком горькая, слишком кислая, соленая, пряная, острая, сухая и очень горячая. Вызывает страдания, несчастья и болезни Приготовленная за 3 часа до еды, безвкусная, разложившаяся, испорченная, состоящая из остатков и непригодных продуктов ВОЗДЕРЖАНИЕ. БГ 17.17–19 Аскетизм трех видов, совершаемый с трансцендентальной верой; людьми, не ожидающими выгоды, ради Всевышнего Из гордости, ради завоевания уважения, чести и поклонения; не твердое, не постоянное Из глупости; самоистязание, причинение вреда и гибели себе и другим БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ. БГ 17.20–22 Совершаемая из чувства долга, без желания получить что-либо взамен, в надлежащее время, в надлежащем месте, достойной личности В расчете на какое-то возмещение или из желания получить плоды; неохотно В нечистом месте, в неподходящее время, недостойной личности, без уважения и должного внимания ОТРЕЧЕНИЕ. БГ 18.7–9 Исполняет предписанные обязанности из необходимости, отрекается от материального общения и привязанности к плодам Отказывается от предписанных обязанностей как от обременительных или из страха перед физическими неудобствами Отказывается от предписанных обязанностей из-за иллюзии ЗНАНИЕ. БГ 18.20–22, ШБ 11.25.24 Бг: Видит одну неделимую духовную природу во всех живых существах, хотя они разделены на бесчисленные формы ШБ: Абсолютное знание Бг: Видит различные виды живых существах в разных телах ШБ: Основано на двойственности Бг: Знание, привязывающее к одному виду деятельности, как единственно важному, знание – не отражающее истину ШБ: Глупое, материалистическое ПОСТУПКИ ИЛИ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. БГ 18.23–25. ШБ 11.25.25 Бг: Регулируемая и исполняемая без привязанности или без желания получить плоды ШБ: Как подношение Всевышнему, без желания иметь плоды Бг: С большими усилиями, ради удовлетворения желаний, проистекающая из чувства ложного эго ШБ: Желание наслаждаться плодами Бг: В иллюзии, в пренебрежении к наставлениям шастр, без заботы о влекомых за нею рабстве, насилии или страданиях, причиняемых другим ШБ: Из насилия и зависти Правильное питание – основа физического, ментального и духовного здоровья