Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это оно, – говорит Энди. – Страх загасит.
Вилли оглядывается по сторонам.
– Если это оно, то где эскалатор? Тут везде обычные лестницы.
– Посмотрите туда! – выпаливает возбуждённо Серж и указывает. – Вот та, вон там, она меняется.
И да, действительно. Одна из лестниц, которая до этого была вся белая, становится металлического серого цвета. Дерево поручней скрипит, гнётся и в несколько секунд принимает вид поручня эскалатора. Вскоре после этого лестница начинает двигаться с шаркающим звуком.
– Ва-ау, – тянет Мэгги. – Никогда не перестану удивляться вещам, которые возможны в этом отеле.
– Мы правильно угадали, это эскалатор, и нам нужно подняться на нём, – взволнованно говорит Хелла.
Серж подбегает к эскалатору.
– Чего мы ждём! Мама и папа там наверху!
Хелла сомневается, что всё окажется так просто. В конце концов, им нужно разгадать ещё три загадки, но, как и у её брата, у неё появляется надежда.
Они не дожидаются, пока эскалатор поднимет их, а бегут по катящимся ступеням. Хелла гадает, какая свистопляска уготована им на этот раз и на что похож коридор.
То, что она видит, превосходит самые невероятные её фантазии.
Как и все прошлые разы, она не ожидала такого.
Глава 28
Здесь не один коридор, а несколько. Перед ними и по обеим сторонам от них тянутся общим счётом пять коридоров, конца которых не видно. Но это не единственное отличие и странность. Все коридоры разной высоты, от очень низких – через них придётся разве что ползти – до очень высоких, словно бы предназначенных для великанов. И ширина тоже разнится. Через некоторые и в одиночку будет непросто пройти, а в других запросто можно стоять бок о бок паре.
Мэгги явно падает духом.
– Это нечестно. Раньше был один проход всякий раз. Какой же нам выбрать?
– Как звучит вторая загадка? – спрашивает Энди у Хеллы. – Может, следующая загадка скажет нам, по какому коридору пойти.
Хелла показывает ему фотографию.
Энди зачитывает вслух:
– Мы едим здесь тыкву в День мёртвых в окружении жизни и поцелуев.
– Тыква напоминает мне о Хеллоуине, – говорит Серж.
Энди кивает:
– И Хеллоуин действительно день мёртвых. Я где-то об этом читал однажды. Хеллоуин отмечали в основном кельты. Они верили, что в этот день духи всех тех, кто умер за прошедший год, возвращаются, чтобы завладеть живым телом на наступающий год.
Мэгги содрогается.
– Я не люблю Хеллоуин и маскарады. Фигня такая, все эти костюмы.
– Кельты… – задумчиво произносит Хелла. – Эти символы, которые мы видели тут повсюду, и на лестницах, и на дверях, я думаю, что они кельтские. Это должно что-то значить.
Энди снова кивает:
– Может быть, но я думаю кое о чём другом. Допустим, что предыдущая загадка на самом деле предназначалась Вилли, тогда эта твоя, Хелла, потому что эта загадка была на двери твоей комнаты страха.
– На Хеллоуин мы с родителями всегда идём в ресторан, где меню из тыквы, – припоминает Серж. – Во все блюда входит тыква, там зловеще всё украшено, как в доме с привидениями. Я всегда очень этого жду, это ужасно весело. Напитки с дымом, вертикально поставленные гробы, скелеты и леденящие звуки.
Вилли вздыхает.
– Я бы всё отдал, только бы найти сейчас ресторан.
Хелла проходит в коридор слева от себя.
– Тут табличка.
– Что там написано? – спрашивает Энди.
– БАССЕЙН.
Энди проходит немного по следующему коридору.
– Здесь табличка с надписью БАР.
Вилли, Серж и Мэгги выбирают себе по коридору.
– РЕСТОРАН.
– МАГАЗИН.
– ПАРИКМАХЕРСКАЯ.
Они снова собираются вместе.
– Всё это бывает в больших отелях, – говорит Хелла.
Энди кивает.
– И что-то одно будет правильным выбором.
– Тогда ресторан, – вслух размышляет Вилли. – Ты только что сказал, что вы ходите в ресторан на Хеллоуин. Пожалуйста, пусть так. Я ужасно голоден.
Хелла кивает.
– Если это персональная загадка, я не вижу других вариантов, кроме ресторана. Тогда «В окружении жизни и поцелуев» относится к моим родителям, к нашей семье.
Хелла порывается шагнуть в коридор, ведущий к ресторану.
Энди кладёт руку ей на предплечье.
– Постой, а что, если мы ошибаемся? Мы можем выбрать только что-то одно, и если это окажется неверно, шанс будет упущен и мы никогда не найдём наших родителей.
– Я не хочу остаться навечно запертой в этом отеле, – вдруг пугается Мэгги.
– Да, Хелла, – говорит Серж. – Энди прав. Мы на Хеллоуин заходим всегда ещё в магазин карнавальных костюмов, там нам разрешается выбрать всё что захочется. И там стоит ваза с тыквенными конфетами.
Хелла глубоко вздыхает.
– Это правда, значит, магазин тоже вариант.
– Магазин или ресторан. – Энди в отчаянии смотрит в эти два прохода.
Коридор, идущий к ресторану, очень узкий, предназначенный для одного человека. Остальным придётся пристроиться сзади гуськом. Вдобавок коридор очень низкий, нужно будет идти согнувшись. Коридор, ведущий к магазину, нормальной ширины и высоты, но уходит вниз.
Хелла принимает решение.
– Я за то, чтобы спуститься к магазину. Ведь что может быть более в духе Хеллоуина, чем карнавальный костюм? И вообще нам нужно на что-то решиться. Все согласны?
Да. И пока её не охватили сомнения, Хелла решительно шагает в коридор. Она напряжена и идёт медленно, чтобы не соскользнуть вниз, в темноту. Уклон пола почти такой же сильный, как на детской горке. Она оглядывается назад и видит, к своему облегчению, что остальные идут за ней.
Когда они продвинулись примерно на десять ярдов, её настораживает скрежещущий звук.
Хелла смотрит в сторону и видит, что стены с обеих сторон медленно надвигаются на неё.
Мэгги кричит.
Глава 29
– Хелла, нам надо вернуться, это неправильно, – вопит Энди.
Хелла устало оборачивается к остальным.
– А что, если отель пытается сбить нас с правильного пути?
Больше ничего она сказать не успевает, потому что съезжает немного и все её силы уходят на то, чтобы остановиться. Она пытается подняться вверх, но склон слишком крутой. Она встаёт на колени и ползёт вверх на четвереньках. Это очень сложно, а стены тем временем продолжают сближаться всё теснее. Капли пота проступают у девочки на лбу и стекают в глаза, но она не утирает их, чтобы цепляться за пол и не рухнуть вниз.
– Я так не думаю, – выдыхает Энди. – Я думаю, он наказывает нас за то, что