Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вкусы изменчивы, иногда ты невинный кролик, а иной раз приходиться сменить роль с травоядного на хищника. Скажу честно — этот образ мне нравится больше. Кстати, надеюсь, леди Бриар быстро обустроиться и привыкнет к новому месту. — моя улыбка в этот момент была похожа на оскал.
— Действительно — ты больше не кролик. Впервые ошибся на твой счет. Но все же я думаю о том моменте, когда вновь увижу слезы в твоих глазах. И они будут принадлежать только мне. — Он буквально прошипел последнее.
— Брат, твоя фантазия настолько ограничена? И что это? Ты не открыл мой подарок? Я так старалась. Позволь мне. — Выхватив коробку, я открыла ее, там были запонки с полудрагоценным камнем змеевиком, аккуратно обрамлённым в овальные серебряные оправы. — Прекрасно тебе подходят. — Одевая на рукава запонки, сказала я. — Ведь этот камень олицетворение искушения и греха. Я права? — Ливэй молчал. — Знай, то, что я сделала сегодня, лишь предупреждение тебе. Тронешь еще раз, и я сотру в порошок все, чем ты действительно дорожишь. Если что — то еще не тронуто, я заберу его, растопчу, сожгу до костей.
Как не странно, но комната, которая вчера превратилась в поле боя, была прибрана, разбитую раму заменили на новую. В камине раздавался треск сухих пален, и чувствовался приятный запах эфирного масла, выделяемого деревом. Присев на кресло вблизи огня я вскрыла письмо. В нем были приторные извинения на большую часть листа, и лишь в конце приглашение на вечернее чаепитие. «Надеюсь увидеть вас сегодня вечером. Приходите вместе со своей милой игрушкой. Все присутствующее на вечери ждут вашего визита с нетерпением. Мы все наслышаны о вашем подарке». Бросив письмо в огонь, и откинувшись на спинку кресла, я лихорадочно начала думать о том, что может случиться на пиру стервятника.
— Леди, я приготовила вам расслабляющий чай. — Оливия поставила передо мной на столик чашку и медленно налила в нее настой из трав. От чаши шел приятный и лёгкий аромат трав мелисы, листьев смородины и ромашки.
— Оливия, что ты думаешь о перестановки в семье?
— Господин, показал благосклонность к вам, подняв вашу мать выше всех остальных, но…
— Эта позиция тем и опасна. Как только ты попадаешь на первое место, ты в зоне смертника. Если леди Астерия бесполезна для Герцога в силу определенных причин — это еще ничего не значит. Их брак был политическим союзом между домами Кватралсиус и Стайлес. Так же не стоит забывать и про леди Бриар. Сейчас она притихла, но думается мне, что на чайной вечеринки, обязательно что — то случиться. Думаю, отец потому и дал это место матери. Он хочет проверить меня. Совершу ли ошибку на фоне эмоций. И это дуэль сегодня. Вряд ли леди Бриар, так быстро сообразила бы написать письмо с извинениями, да еще такое длинное. И пригласить меня с Дэйем….Вэргар хочет, увидет, как именно я обращаюсь с ним, а самый эффективный способ — длинный язык Бриар.
— Вы правы. Мне посетить господина?
— Да. Оповести его. И принеси скудный, по меркам стражи ужин.
— Да, леди.
— И еще. Как наши дела за пределами? Все готово?
— Все ждут команды.
— Отлично. Завтра ярмарка — маскарад вплоть до утра. Я уведомила отца об этом. Там, как я и планировала, найдут мое тело изъеденное стрекозами, рядом второе в твоей одежде. Ты нашла подходящие по комплекции тела в местных моргах? — Оливия утвердительно кивнула. — В полночь в подземелье меняется охрана, перерыв между этим от десяти до пятнадцати минут. Этого хватит, что бы добежать до люка. Я пойду в камеру с Дэйем, после вечеринки, подготовь все для обработки ран, вечер будет «веселый». Так же отправляясь завтра днем на праздник, возьми эти бумаги. Это контракт для слуг действует уже полтора года. Наши люди работают у моей матери все это время. Когда я исчезну, она должна остаться нетронутой. И шансы быть фавориткой у нее имеются за счет меня. Вэргар это понимает и не откажется от столь «эффективного производителя».
— Вы правы, за все это время вы успели доказать, герцогу свою значимость. Даже если он потеряет вас, как актив, то решиться создать новый. Тем более, что после семейной трапезы и объявления он ушел под руку с леди Аделой. Говорят, они направились в спальню.
— Это было показательно, но думаю, у матери есть шанс.
От лица Дэя
Я не ждал ничего подобного этому сегодня. За час до случившегося пришла Оливия и, объявив о какой — то чайной вечеринки надела на мой руки кандалы, а на шею строгий ошейник, впивающийся в меня острыми наточенными иглами. И прицепив крепкий поводок, повела по коридорам замка, единственный раз, остановившись у одного из люков от которого поднимались теплый пар и смрад. За все время не сказавшая ранее и не слова, она произнесла «готовьтесь завтра».
Мы вышли на открытое пространство, свет ослепил мои глаза, привыкшие жить во тьме. Чувствую себя огненным гофером прорывшим тоннель по направлению к свету. Запахи разных растений витали в воздухе. Когда мои глаза привыкли, то я смог оценить ту красоту, что окружала меня. Это был зимний сад, оранжерея изобиловала всевозможными цветами и кустарниками. Невдалеке послышались голоса, все они были женские и лишь один я знал точно. Алексис была среди них. Завернув за угол, откуда и доносились звуки, я увидел перед собой сервированный стол и дам сидящих за ним, рядом с некоторыми были люди, так же как и я на их шеях красовались ошейники, но не такие строгие. Сразу можно понять, что вскоре на этом месте разыграется спектакль, и кто первый начнет мне неизвестно. Я лишь буду играть роль, которую мне дали и смотреть по ситуации. Одна из женщин сидящая ближе к Алексис показалась знакомой. Приглядевшись внимательно, я разглядел ее, то самое лицо, испуганное и забитое как у кролика. Эта была мать Алексис, вжавшись в спинку плетеного стула, она как будто, пыталась спрятаться ото всех. Все присутствующие здесь напоминали стаю хищных птиц.
— Алексис! — заметив меня, приторным голосом пропела одна из дам, рыжеволосая с глазами, чернея ночи. — Вот и одна из причин нашей чайной вечеринки! — вскочив она, подбежала к нам, и грубо