Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— Когда вы приехали в Гонконг?
— Два дня назад.
— С какой целью приехали сюда?
Девушка заколебалась, не зная точно, что сказать. Потом проблеяла:
— Я приехала, чтобы отыскать сестер.
— Сестер? Ах да, Люси!.. У вас есть здесь родственники, кроме нее?
— Никого. Только Люси и ее сестра Ка-Лей.
— Значит, вы приехали только для того, чтобы повидать их? Далеко забрались, ничего не скажешь…
Неожиданно Мэнн почувствовал жалость к этой девушке. Ну зачем ей, такой молодой и неопытной, было тащиться на другой конец земли, задался он вопросом, да еще в такое крайне неподходящее время?
С минуту он смотрел на нее изучающим взглядом, потом спросил:
— Сколько вам лет?
— Двадцать два.
Да, подумал инспектор, это вполне возможно. Хотя по лицу ей можно дать куда меньше, тело как у взрослой женщины.
— Почему вы выбрали работу в ночном клубе?
На лице Джорджины проступило смущение.
— Между прочим, ваши родители в курсе, что вы здесь работаете?
— Отца я почти не знала, а мама умерла два месяца назад.
Ее янтарные глаза затуманились, а взгляд устремился в другую сторону. Детектив пожалел, что задал этот вопрос. Он знал, что такое печаль по близкому человеку. Когда начинаешь думать, что совладал с печалью и можешь отвечать на вопросы об усопшем, вдруг — бац! — эмоции захлестывают, словно мощный поток, вырвавшийся из теснины у тебя за спиной. С юности, когда смерть отца была совсем свежа в его памяти, Джонни научился справляться с этим злом, трансформируя сентиментальные чувства в злость, ибо злость куда лучше способствует выживанию, нежели жалость. Он также научился читать знаки приближающегося водопада чувств и знал, когда наступит кризис. Поэтому когда волна скорби готовилась захлестнуть его с головой, поворачивался к ней лицом, ждал, когда она начнет низвергаться, и, вскочив на самый высокий гребень, оседлывал ее и правил в безопасное место, как если бы плыл на доске для серфинга в волнах прибоя.
— Здесь, в Гонконге?
— Нет, в Англии.
— Мне очень жаль, что все так случилось с вашими родителями.
— Благодарю за сочувствие. — Она едва заметно улыбнулась.
— Значит, ваш дом в Англии? В Лондоне?
— Нет, мы жили в сельской местности. В Девоне. Знаете такое место?
— Не слишком хорошо. Я учился в частной школе в Херфордшире, и мы как-то раз ездили в Девон, чтобы сыграть с местными ребятами в регби. Помнится, они нам тогда здорово накостыляли. Эти фермерские сынки оказались на удивление крепкими парнями.
Девушка рассмеялась и наклонилась в его сторону, чуточку оживляясь.
— Как вышло, что вы оказались в частной школе в Британии?
— Мой отец китаец, а мать — англичанка. Это ее идея.
— Стало быть, вы тоже евроазиат? Как и я?
Мэнна поразила странная детская наивность ее вопроса, заданного, что называется, в лоб и без каких-либо задних мыслей. Более того, новое знание, отражавшееся в устремленных на него глазах девушки, казалось, было ей приятно, как если бы она пришла к выводу, что между ними заключен некий тайный союз.
— Теперь я вижу это ясно. У вас глаза китайские.
Детектив рассмеялся.
— Китайские глаза, кельтская челюсть, а уши как у мистера Спука из фильма «Звездный путь». Видите? — Он повернулся в профиль и заложил волосы за уши.
— Действительно, самую малость заостренные. — Девушка вновь рассмеялась задорно и искренне. Однако следующий вопрос оказался не столь детски-наивным, как предыдущий. — Вы учились в университете в Англии?
— Нет… — Инспектор сделал паузу, так как не привык распространяться о своей частной жизни, но потом неожиданно для себя решил сказать правду. Хотя бы для того, чтобы расположить ее к себе и снять остававшуюся еще в ней скованность. — Отец умер слишком рано, и мне пришлось вернуться домой, чтобы помогать матери. Это был мой выбор, — поторопился добавить он. — В результате все свелось к обучению в здешней полицейской академии.
— Ваша матушка все еще живет здесь?
— Да. У нее квартира на Стенли-Бэй в южной части острова. Когда у меня есть такая возможность, по воскресеньям отправляюсь ее навестить. Обедаю с ней, отношу белье в прачечную, короче, пытаюсь, чем могу, облегчить ей жизнь, сделать ее немного счастливее. Вы когда-нибудь бывали на рынке в тех местах? Хотя мы не поощряем торговлю контрафактными товарами, могу тем не менее сообщить, что там можно приобрести поддельный трикотаж и наручные часы всех знаменитых фирм, включая Армани.
— Я мало что видела в Гонконге и только пытаюсь обосноваться здесь. — Ее голос вновь прервался, и она замолчала.
— Но на Вершине хоть побывали?
Она отрицательно покачала головой.
— Вам обязательно надо туда подняться. И не забудьте взять с собой камеру — открывается великолепный вид. Вы сможете увидеть весь Гонконг.
Детектив посмотрел ей в глаза и ободряюще улыбнулся. Сестра Люси представлялась ему маленькой девочкой, потерявшейся в огромном мире. Ему стоило большого труда удержаться от того, чтобы не пригласить ее на прогулку по городу.
— Вы когда-нибудь ездили туда? — спросила Джорджина, неотрывно глядя на собеседника так, как если бы искала в его лице и взгляде ответы на свои не высказанные еще вопросы.
— Вы имеете в виду Англию?
Она кивнула.
— Нет. Я не возвращался туда с тех пор, как закончил школу. Мой дом в Гонконге. И всегда был здесь. Ну а что вы думаете о наших местах? Как вам здесь живется и работается?
— Полагаю, мне здесь понравится. — Она улыбнулась, и в ее улыбке одновременно проступили убежденность и бравада. — Гонконг — прекрасный город.
— Очень хорошо. Я рад, что он вызывает у вас положительные эмоции. Гонконг действительно фантастическое место. Но жизнь в ночных клубах полна опасностей. И вам необходимо иметь это в виду. Доверяйте только людям, которых хорошо знаете. — С этими словами он открыл бумажник и извлек визитную карточку. — Возьмите. На всякий случай я записал на обратной стороне номер своего домашнего телефона. Если что — звоните без всякого смущения. Если это в моей власти, я помогу вам.
Джорджина улыбнулась и поблагодарила его за любезное предложение.
— И еще одно. Уведомите вашу сестру Люси, что сержант Энджи завтра зайдет к ней, чтобы записать ее показания.
Девушка поднялась с места.
— Запомните, что я сказал вам, мисс Джонсон. Честно говоря, мне бы не хотелось снова вас здесь увидеть. — Инспектор наклонился поближе, чтобы его не могли подслушать. — Это не самое подходящее место для такой восхитительной евроазиатской девушки, какой вы, без сомнения, являетесь.