Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все эти аристократы решат, что я ваша любовница! — тут же возмутилась я.
— Я был бы не против, — широко улыбнулся герцог.
— Ваша Светлость, вы уверены, что такое стоит говорить, когда я держу в руках ружье? — ласково спросила я, снова направив дуло в сторону герцога.
— Леди Крис, ты впервые стреляешь? — сразу же переключился на другую тему герцог. — Пожалуйста, не направляй на меня дуло. Мне бы не хотелось, чтобы ты попала в меня. Лучше попробуй потренироваться на деревьях. Например, попробуй попасть в ствол…
— Конечно! — ответила я, решив не рассказывать о том, что в предыдущем мире мне уже доводилось бывать на охоте. А как хорошо я стреляла в тире!
— Тогда из этого положения прицелься и попробуй выстрелить на пробу во-о-он в ту сто…
Бах! Я выстрелила в дерево рядом с герцогом.
— Ох, простите, Ваша Светлость, я такая неловкая! Зато попала, куда вы сказали! — улыбнулась я, с удовольствием рассматривая побледневшего герцога и продырявленный ствол дерева, который находился в нескольких сантиметрах около головы Его Светлости.
Да, это был мой план. Герцог охотится на монстров, а я охочусь на все, что рядом с герцогом. Надеюсь, что чувство самосохранения ему не чуждо. И он бросит эту глупую затею со свиданиями.
— Н-ничего, леди Крис, пожалуйста, не могла бы ты стрелять в другую с-сторону?
— Постараюсь, — ответила я. — Но не гарантирую. Вы уж простите, Ваша Светлость, в стрельбе я новичок и профан.
Эх, все же охота на монстров — это весело. Это не по безобидным уткам или зайчикам стрелять. Когда на тебя кидается смесь таксы с медведем с целью полакомиться твоими косточками, то никакие угрызения совести не преследуют. Я достаточно неплохо отстреливалась от зверушек, не забывая громко повторять, как же везет новичкам. Думаю, где-то на десятое повторение герцог прекратил мне верить.
И, разумеется, время от времени я стреляла поближе к герцогу, не теряя надежды, что это свидание станет последним. Вот только нервы герцога оказались куда крепче, чем я предполагала: на четвертый или пятый по счету выстрел в его сторону герцог прекратил вздрагивать. Боюсь, он даже стал догадываться о том, что я все делаю неслучайно.
— Леди Крис, а теперь скажите честно: где вы, монстры друг друга раздери, научились так стрелять?! — сказал герцог, отбрасывая свое ружье без лишних церемоний и выхватывая меч.
Немудрено: герцог попал лишь один раз, когда я умудрилась пристрелить больше десятка этих таксомедведей. Монстров здесь оказалось немного больше, чем мы с герцогом рассчитывали. Он-то был уверен, что мы проведем время в неспешной беседе и обучении стрельбе, вот только трудно неспешно беседовать, когда из-за любого куста на тебя норовят выскочить голодные твари. Отличное свидание, что сказать. И главное — продуктивное: местные жители как раз жаловались на то, что тут кто-то ворует их домашних зверушек.
— Я же вам говорила, Ваша Светлость, что я абсолютный новичок! — ответила я, ловко прицеливаясь и стреляя в таксомедведя, который подбирался к герцогу со спины.
О, а с мечом герцог смотрелся куда гармоничнее, чем с ружьем. И орудовал им так ловко, что я почти загляделась. Точнее, не почти. Благо меня защищало заклинание, иначе умерла бы я во второй раз, когда какой-то очередной голодный и недружелюбный обитатель местной фауны бросился на меня.
— Леди Крис, зови меня Тайлер! Сколько раз просить!
— Наверное, вечность, — ответила я себе под нос, позволяя моему Церберу укусить приблизившегося монстра. Интересно, сожрет или нет? Выплюнул, слава богу.
Мы с герцогом закончили все за пару часов. Довольные, уставшие, но так и не пообщавшиеся нормально. Зато одной проблемой меньше, что меня несказанно радовало. А вот герцог выглядел так, словно все несчастья этого мира обрушились на его голову. И не единожды пытался извиниться, пока мы добирались домой.
— Я не думал, что их там так много, — виновато говорил герцог. — И совсем не хотелось, чтобы наше с тобой первое свидание было именно таким…
— Каким? Каким таким? — я не удержалась и поддразнила герцога.
— Никаким. Как будто работа, а не свидание.
— Ну-у-у, — протянула я, а потом посмотрела на грустного-прегрустного герцога и попыталась приободрить: — Все было достаточно неплохо, я повеселилась.
— Скажи, леди Крис, ты повеселилась, когда стреляла в монстров или когда стреляла по всему, что находилось в сантиметре от моей головы? — фыркнул герцог.
В кого же он такой умный?! Обо всем догадался, но абсолютно не злился. Это мне в нем и нравилось — способность не заморачиваться лишний раз и воспринимать все с изрядной долей юмора. Что ж, мне тоже надо бы показать положительную сторону своего характера.
— Честно? — улыбнулась я. — Оба варианта. А теперь, Ваша Светлость, предлагаю наперегонки. В конце концов, у нас тут вполне себе неплохая дорога без колдобин.
И хоть я и рванула первой, а Цербер старался изо всех сил вырваться вперед, герцог на своем коне догнал нас без особых проблем.
— О, уже вернулись? — У порога нас встречал Уитмор. — Поохотились с помощью нового оружия?
— Да, — ответила я.
— И какие результаты? Как вам это изобретение? Ваша Светлость впечатлил вас своими навыками? — поинтересовался Уитмор. И, что удивительно, без капли сарказма!
— О, несомненно! Если бы герцогу пришлось жить охотой, то все мы умерли бы с голоду, — радостно возвестила я, спешилась, отдавая поводья Цербера конюшему, и направилась в дом.
У порога я задержалась, оглянулась и чуть хихикнула: герцог с несчастным видом о чем-то говорил Уитмору, а тот закатывал глаза, но старался принимать сочувственное выражение лица. Правда старался. Я вздохнула. Может, мне не стоило себя так вести? Но, с другой стороны, какой у меня выбор? Влюбиться в герцога, а потом мучиться от неразделенной любви? Или постараться держаться от него подальше, но быть рядом в качестве друга и товарища?
— Театр или опера? — Герцог задумчиво постучал кончиком пера по черновику.
— Овцы или коровы? — повторила я третий раз.
— Ресторан или салон пирожных? Что? — Герцог наконец-то соизволил отвлечься от листа, на котором он рисовал кляксы и что-то писал. — Леди Крис! Ты что тут делаешь?! Как давно стоишь?
Герцог стал судорожно сгребать листы и пытаться их спрятать. И не жалко ему бумагу портить, а? Я так понимаю, на листах был очередной план свидания после проваленной охоты. Неужели так увлекся, что совсем меня не заметил, да еще и в разгар рабочего дня?
— Не менее пятнадцати минут. И пытаюсь выяснить, что нам делать с кражей овец и баранов. И с кого начать, — ответила я, тяжело вздыхая. — Начиная от границы и практически до поместья Барнсов, у фермеров стали пропадать овцы и коровы. Надо отправить туда кого-нибудь, пусть расследуют это дело.