Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как же здесь все… вылизано.
Мне захотелось вернуться к Шону.
Одна в этом доме я начинала чувствовать себя не в своей тарелке.
Я открыла воду, вымыла руки с жидким мылом. Вымыла лицо от пота и посмотрела на себя в зеркало.
Даже в зеркале в этом доме я выглядела лучше, чем есть на самом деле. Такого не могло быть! Какое-то кривое зеркало. Оно делало меня слишком стройной.
Надо возвращаться.
Резко развернувшись, я подвернула носком коврик на полу и чуть не упала. Устояв на ногах, я опустила взгляд и увидела темное пятно на плитке, которое все это время скрывалось под ковриком.
— Что за черт?
Быстро взглянув в коридор через открытую дверь, я опустилась на корточки и сдвинула ковер с пятна. Багрово-черная клякса буквально впиталась в голубую плитку. Видны разводы. Это пятно очень сильно старались оттереть, но ничего не вышло. Пришлось накрыть его ковриком.
Я коснулась пятна кончиком пальцев. Следа не осталось. Что могло оставить такое неприятное загрязнение?
Багровый цвет…
— Нет…
Нет, нет, нет! Это слишком глупо!
Я схожу с ума!
Какая, к черту, кровь?
Просто краска. Что-то разлили. И не смогли оттереть. Или компот? Или еще что-то…
Но почему сразу кровь?
Айс!
— Нужно уходить отсюда.
Я быстро поднялась, задвинула пятно ковриком, пулей выбежала из ванной комнаты и помчалась в обеденный зал к Шону.
На столе уже все готово к обеду. И запах… рыбы.
Я осмотрела все блюда на столе. Рыба… рыба… рыба… кальмары… крабы… угри… устрицы… морская капуста…
Одни морепродукты!
Все уже сидели за столом. Одна только Изабелла носилась с кухни в зал и обратно. И дети куда-то пропали.
— Шон, надо поговорить…
— Айседора! Мы уже вас заждались! — позвал меня за стол Колин.
— Все в порядке, милая? — спросила Орабелла.
Я мигом бросила взгляд на старушку. Это же парик на голове? Прямо на моих глазах Орабелла почесала пальцем лоб, и я заметила, как все ее волосы подскочили.
Парик.
Но это не главное. Пустяки. Парик и парик. Какое мне дело?
А вот таракан, который случайно выполз из-под волос и спрятался в пестрых локонах, пробудил во мне рвотное чувство.
Проклятье!
Нужно бежать из этого дома сумасшедших!
Окровавленные плоскогубцы в детской комнате, кровавое пятно в ванной, тараканы под париками, духи, которыми они что-то пытаются скрыть…
Хватит искать всему этому оправдания! Черт!
И рыба… рыба, рыба, рыба, рыба! Меня уже тошнит!
— Шон!
— Что с тобой, Айс?
Я согнулась и схватилась за горло.
Таракан в голове Орабеллы принуждал меня произвести неприятный акт рвоты прямо сейчас!
Шон приобнял меня и погладил по волосам.
— Ты хотела поговорить? Ты себя неважно чувствуешь?
— Шон, нам нужно…
Мой взгляд упал на сахарницу с приоткрытой крышкой, стоящей на краю стола передо мной. Вот только сахара я там не заметила. Под крышкой торчало что-то другое. Мне совершенно не хотелось смотреть на это, но… я все же решилась.
Я должна убедиться в том, что схожу с ума или вижу следы, которые Грейтсы не успели скрыть от нас…
— Айс, ты как? Ты хочешь уйти? Я не понимаю.
— Айседора! Что с вами? Вам принести воды? — Изабелла приближалась.
Сработали инстинкты: почувствовав опасность, исходящую от этой женщины в облаке приторных духов, я мигом смахнула крышку с сахарницы и увидела…
Пальцы.
Человеческие отрубленные окровавленные пальцы с почерневшими ногтевыми пластинками.
И мир перестал быть прежним.
Я сошла с ума?
Или…
— Айс… что с тобой? Айс! На что ты там…
Шон перевел взгляд туда же, куда смотрела и я.
Если он увидит эти мертвые пальцы, то…
— Какого черта…
Это был голос Шона. Он тоже видит это, а значит…
— Дети, — прозвучал ледяной тон Колина, сидящего прямо напротив меня через весь стол.
Дети?..
Прозвучало, как приказ.
А потом я услышала вопль Шона.
— Шон!
Рядом с ним возник Джейсон. В его руках — плоскогубцы. Он зажал инструментом большой палец Шона на правой руке.
И потащил его прочь от меня.
Шон попятился назад, не переставая стонать от боли.
Какого черта здесь творится?!
Если здесь Джейсон, то где…
Я оборачиваюсь — Паола.
Стоит и нагло улыбается мне во все зубы. А в руках держит длинную деревянную биту.
Я ничего не успела сделать. Даже мыслей в голове не осталось. Я только слышала раздирающие вопли Шона.
А потом…
Взмах.
Удар.
И темнота.
Глава 9. Челюсти или щупальца
Холод пробежался по ногам, достигнув колен, когда он оказался в секционном зале морга.
— Доктор Серпентес! Мы не стали начинать без вас. Спасибо, что пришли. Это важно.
— Я не мог отказать вам, мистер Ксавьер.
Людо Ксавьер, начальник полиции Перламутр-Бич, выглядел изнеможденным и мучительно усталым. Этому человеку приходилось разгребать все беды, в которые этот курортный город умеет вляпаться на свою голову постоянно.
Помятые спутанные влажные седые волнистые волосы небрежно спадали на плечи. Худое лицо с выступающими скулами. Обвисшие щеки и дряблая кожа с возрастными пигментациями. Серые глаза с черными вкраплениями, разбросанными по радужке. На подбородке и шее слабая щетина. Облаченный в форму: черный костюм, белую рубашку и синий галстук с серебряной брошью в виде рыбы, — он натянул на тонкие длинные пальцы белые перчатки. Его трость с серебряным наконечником в форме жемчужины стояла у стены. Людо вынул из кармана пиджака носовой платок и прижал его к носу, чтобы избавить себя от гнилостного трупного запаха.
Скальд давно привык к такому запаху. Сейчас он чувствовал смесь крови и формалина. Но к этим запахам добавились нотки протухшей рыбы.
«Именно рыба… с чего бы это могло быть?».
— Я позвал Хоакина Мартинеса, директора центра спасения животных «Первая Лагуна», — сообщил Людо Ксавьер, — надеюсь, вы не против такой компании, Скальд? Я надеялся, что вы вместе сможете прийти к верному решению нашей проблемы.
— Это было очень мудро с вашей стороны, мистер Ксавьер. Мистер Мартинес, добрый день. Жаль, что мы не смогли встретиться при иных обстоятельствах.
Мартинес не ответил, а ответил Скальду партнерским рукопожатием.
Кроме директора «Первой Лагуны» и начальника полиции в секции присутствовал Бако — патологоанатом. Рослый молодой юноша, жутко тощий и бледный. Белый халат обтягивал его тело, словно слой бумаги. Черные длинные волосы опускались ниже плеч, а потому специалист постоянно заправлял их под шапочку. У Бако вечно тусклый взгляд, словно ему наплевать на