chitay-knigi.com » Любовный роман » Не благодари за любовь - Дженни Лукас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 34
Перейти на страницу:

Она не стала одеваться. Следуя вычитанному в Интернете совету, она не надела на себя ничего… Даже белья. Даже трусиков. Она прикрыла тело только старомодным кружевным фартучком.

И принялась ждать, затаив дыхание, возвращения Вина с работы.

Сегодня ночью она собиралась сказать, что любит его. И он ответит, что тоже любит ее, и начнется их счастливая жизнь.

Вин вышел из «бентли» на холод, чувствуя себя смертельно уставшим. Был вечер рождественского сочельника, примерно около десяти. Тихо выругавшись, он взглянул на свои дорогие часы.

– Извини, Леонардо, – сказал он шоферу, – что оторвал тебя от семьи. Спасибо, что подождал меня.

– Ничего страшного, синьор Борджи, – улыбнулся шофер. – На вашу щедрую рождественскую премию мы в будущем месяце сможем всей семьей отдохнуть на Карибах.

Вин озадаченно уставился на него.

– Я тоже хочу поблагодарить вас, босс, – вмешался дежуривший сегодня телохранитель Беппо. Рослый здоровяк смущенно зарделся. – Я на свою премию купил обручальное кольцо моей девушке. Подарю его ей завтра утром. А panettone синьоры Борджи – это нечто. Я не заметил, как съел весь торт, пока смотрел вчера по телевизору игру наших с французами.

Вин испытал шок. Скарлетт научилась печь торты? Она выдала его людям рождественскую премию? И не только деньгами, но собственноручно приготовленными panettone?

– Ну да. – Он кашлянул. – Рад, что вам понравилось.

А он ни о чем не догадывался. Но в последнее время он был очень занят. Телохранитель забежал вперед, чтобы набрать код на воротах, и Вин устало вошел внутрь. Он все еще не переставал надеяться, что Сальваторе Калабрезе все-таки продаст ему «Средиземноморские авиалинии». Но этот человек упорно отказывался с ним разговаривать. После того, как он семейные интересы поставил выше деловых.

Вин чувствовал себя полным банкротом. И в бизнесе, и в семье. Из-за работы он почти не видел сына. А что касается жены…

Вин вздрогнул. Он хотел бы, чтобы их общение было гораздо более тесным. После рождения Нико они ни разу не занимались любовью, и поэтому Вин при виде ее мог думать лишь о том, как бы опрокинуть ее на постель и овладеть ею.

Но он не мог.

Увидев, через что ей пришлось пройти в больнице, он не знал, когда теперь она захочет, чтобы он прикоснулся к ней, и захочет ли вообще? Он даже не представлял, как заговорить с ней об этом. Он никогда не имел дело с чем-то подобным, и для него было проще совсем избегать ее, чем постоянно ощущать сексуальное возбуждение в ее присутствии.

– Ты свободен, – сказал он телохранителю. – Сегодня мы прекрасно обойдемся без охраны.

Но Беппо посмотрел на него с сомнением:

– Это не по правилам. Тем более теперь, когда есть опасность от.

– Сегодня канун Рождества. Ступай домой. У нас же есть сигнализация. И Ларсон сидит в сторожке. Он тебя вызовет в случае чего.

– Если вы уверены…

– Отправляйся к своей девушке.

Глаза Беппо загорелись.

– Спасибо вам, синьор Борджи. Buon Natale!

– Счастливого Рождества, – вяло откликнулся Вин.

Он отворил тяжелую дубовую дверь виллы и вошел в холл. Зевнув, закрыл за собой дверь и, заперев ее на замок, включил сигнализацию. Бросил на столик портфель и повесил на вешалку свое длинное черное пальто. Подумав о том, что Скарлетт наверняка уже легла, он вошел в парадный зал.

И остолбенел.

У пылающего камина стояла величавая гигантская ель, освещенная сотней огней, которые сияли, как звездочки, под дубовыми балками высокого потолка.

А под елью он увидел еще что-то, куда более поразительное.

– Добро пожаловать домой, – сказала его жена, с улыбкой протягивая серебряный поднос с наполненными бокалами.

На ней был хорошенький кружевной фартучек, завязанный на талии. А под ним…

У Вина перехватило дыхание.

Под фартучком на ней ничего не было. Совсем ничего.

Кровь отлила у него от головы. Все мысли исчезли. Он стоял и молча смотрел на нее.

Скарлетт склонила голову набок, лукаво глядя на него из-под темных ресниц.

– Неужели ты не хочешь коктейль? Ром, взбитые белки и сливки.

Он все смотрел на нее, пожирая глазами ее длинные рыжие волосы, ниспадавшие на плечи, полную грудь под кружевным верхом фартучка. А по краям виднелись очертания ее обнаженных бедер.

– Нет? Как жаль. – Она повернулась и поставила поднос на стол. И он едва устоял на ногах, увидев ее сзади – ничем не прикрытую! Каждый изгиб ее тела так и притягивал к себе его ладони.

– А где… где Нико? – хрипло выдавил он.

– Спит наверху.

– А миссис Стоун?

– Сегодня же сочельник, милый. Я отправила ее в отпуск. Купила ей билет первого класса, чтобы она навестила своих родных в Атланте.

Скарлетт, медленно покачивая бедрами, направилась к нему с озорной улыбкой на губах. Вот она остановилась прямо перед ним, не прикасаясь к нему. Вин почувствовал запах ее волос – цветущей вишни – и легкий цветочный аромат ее духов.

Его сердце сильно забилось. Он боялся, что если прикоснется к ней, то тут же взорвется.

– Я приготовила ужин, – проворковала она. – Пасту. Она еще горячая. – Скарлетт скромно посмотрела на него из-под черной завесы ресниц и уперлась рукой в свое кремовое бедро.

Вин судорожно начал развязывать галстук. Кокетливый взгляд Скарлетт сменился взглядом испуганной лани. Она слегка попятилась. Но он не собирался позволить ей ускользнуть.

Было уже слишком поздно.

Он схватил ее за запястья и грубо придвинул к холодной каменной стене.

– Какое еще горячее блюдо ты для меня приготовила?

– Вин, – выдохнула она, заглядывая ему в глаза. – Я кое-что хотела тебе сказать…

Но ему уже было не до разговоров. Не слушая, он нагнулся к Скарлетт и впился в ее губы хищным поцелуем. И почувствовал, как они мягко подались ему навстречу. Выпустив ее руки, Вин погрузил пальцы ей в волосы и запрокинул ее голову назад, чтобы углубить поцелуй. Она вздохнула, обхватила его за плечи, притянула к себе. Он стал гладить ее бока, не прикрытые аккуратным фартучком. Когда кончики пальцев касались ее теплой шелковистой кожи бедер, изящной талии и пышной груди, его пробирала дрожь. Скарлетт привстала на цыпочки, целуя его в ответ с не меньшей жадностью. Он обхватил ладонями мягкие округлости ее ягодиц, ощущая ее сладостный жар…

Глухо зарычав, он поднял Скарлетт, прижал к стене, а она ногами обвила его бедра. Его напряженную горячую плоть отделяли от Скарлетт только его брюки и ее фартучек.

Одной рукой поддерживая ее снизу – от наслаждения у него перехватывало дыхание, – он другой развязал пояс на фартучке. Сорвав с нее кружевную тряпочку, бросил ее на каменный пол.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 34
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности