Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Честно, ты хорошо справляешься.
— Честно, ты ужасный лжец. Помоги мне слезть с этой лошади.
— Помнишь, чему я тебя учил? Спускайся с ближайшей стороны.
— Я не помню, где находится ближайшая сторона.
— Слева.
— Хорошо, но хочу предупредить тебя, что я могу упасть.
Смеясь, он сказал:
— Вынь правую ногу из стремени, перекинь ее через седло, вынь левую ногу, держись за луку и прыгай на землю.
Она сделала, как он велел, и очутилась в его объятиях. Роксанна повернулась к нему лицом. Джек продолжал держать ее за талию. Она взглянула ему в глаза.
— Ты скоро станешь настоящем ковбоем, — заметил Джек.
— И все это ради кусочка шоколадного торта. Как мне не стыдно.
— Но это особенный шоколадный торт.
Роксанна почувствовала острое желание встать на цыпочки и поцеловать Джека.
— Ты еще не все сделала, — мягко произнес он. — Нам следует снять седло и поставить Рохо в стойло. Я покажу тебе, как.
— Не сомневаюсь.
Сэл позвала Джинни. Девочка побежала домой, чтобы помыться перед сном. Роксанна помогала Джеку позаботиться о Рохо. Она положила седло на место, а он отвел лошадь в стойло. Роксанна вскарабкалась на стог сена, легла рядом с котятами и глубоко вздохнула.
Все, что она хотела, — это расспросить Сэл о Долли и вернуться домой.
Все, что она хотела сейчас, — это заняться любовью с Джеком Уиллером.
Роксанна улыбнулась. Котята замяукали, и она посмотрела на них. Они так сильно переменились за эти пять дней.
Пять дней. Вся ее прошлая жизнь казалась теперь за сотни миль отсюда. Радиостанция в Тангенте была куда более реальной, чем работа на телевидении в Сиэтле. И это всего за пять дней?
События развивались стремительно.
Она аккуратно взяла белого котенка и погладила его за ушком.
— Кто там? — услышала она голос Джека из-за двери.
— Здесь никого нет, кроме меня, кошек и лошадей, — отозвалась она.
Голди заржала, услышав голос хозяина. Он погладил ее по гриве, принес ей ведро овса и похлопал жеребенка, которого назвали Поко Оро, или Маленькое Золотце, а затем легко вскарабкался на стог и сел возле Роксанны.
— Я вижу, что ты преодолела свою нерешительность по отношению к кошкам, — сказал он, коснувшись носика котенка.
— Да, ты прав. Это, должно быть, Каспер.
— Вероятно. Между прочим, я слышал, что ты упомянула о своем конкурсе сегодня утром по радио. Я был в больнице у Нэнси.
— Что она думает по этому поводу?
— Она считает, что это хорошая идея.
— Я надеялась, что ей понравится. Она дала мне добро, но все же меня волновало, что она думает.
— Можешь быть спокойна. А что натолкнуло тебя на идею конкурса о местных героях?
Пожав плечами, Роксанна сказала:
— Мне всегда были интересны люди, которые могут что-то изменить. Но моему боссу в Сиэтле эта идея не очень-то нравится. Он считает, что это не ново. Я так не думаю. Во всяком случае, я поговорила с некоторыми владельцами лавочек о выделении небольших призов. Все, что нам нужно, — это общественная поддержка и несколько номинантов.
— Кто будет выбирать победителя?
— Нэнси. Пол мог бы отвезти ей имена номинантов в четверг, а в пятницу я бы объявила победителя. Так она будет в курсе дела и ей будет чем заняться.
— Отличная мысль, — протянул Джек, его глаза были прикованы к ее лицу.
То, как он смотрел на нее, было восхитительно. Роксанна чувствовала себя желанной, красивой и особенной. Одного его взгляда хватало, чтобы завести ее.
— Я должна заметить, что частично за то, чтобы выиграл Тони, — сказала она. — Я думаю, то, что он делает с попугаями, не только добросердечно, но и оригинально.
— Согласен, — сказал Джек, продолжая смотреть на нее.
— Сегодня позвонила женщина и предложила номинировать мужчину, который помог двум пожилым людям на трассе, когда их машина сломалась. Эта история была мне очень близка. Я прошла через такое. Но ты мне помог.
— Я не хочу быть номинантом в качестве местного героя, — сказал Джек, хмуря брови.
Он выглядел потрясающе, когда хмурился. Роксанна еле сдерживалась, чтобы не прильнуть к нему и не поцеловать его.
— В любом случае мне очень любопытно, какие звонки и письма к нам придут в последующие несколько дней.
— И очень скоро ты уедешь, — сказал Джек, отводя взгляд.
Роксанна не думала об этом, но, конечно, он был прав.
— Я объясню задумку Терезе, когда она вернется. Надеюсь, что она справится, — сказала Роксанна. Она посмотрела на Джека. — У тебя была возможность поговорить с Сэл?
— Небольшая.
— Небольшая?
— Такие вещи требуют времени, Роксанна. Я готовлю почву. Как себя чувствует твоя бабушка? Ты с ней разговаривала?
— Два дня назад. Она кашляла. Я позвоню ей в эти выходные. Я надеялась, что смогу рассказать ей что-нибудь обнадеживающее.
— Ты сказала, что у меня есть девять дней, напомнил он.
— Знаю. Извини, я немного поторопилась.
— Ты всегда так торопишься, — произнес он, положив свою руку на ее.
Она чувствовала тепло его руки, которое пробуждало жар в ее теле. Она хотела, чтобы он обнял и поцеловал ее.
— Я думаю, что нам стоит отправиться в постель, — сказала она.
— Ты имеешь в виду то, на что я надеюсь? — прошептал он.
Их взгляды встретились вновь. По спине Роксанны пробежали мурашки. Джек поднял руку и коснулся ее губ, поцеловал ее пальцы, и она закрыла глаза. Она боялась смотреть на него. Роксанна была уверена, что если она увидит такую же страсть на его лице, о какой говорило его тело, то потеряет контроль над собой. Открыв глаза, она увидела, что Джек смотрит на нее, словно загипнотизированный. Она хотела так же изучать его черты, запомнить его до мельчайших деталей.
— Я знаю, что нам не следует, — мягко сказал он.
И снова поцеловал ее в губы.
Это судьба свела их вместе. Роксанна приоткрыла рот. Джек целовал ее веки, шею, губы, покусывал мочку ее уха. Поцелуи давали им почувствовать и познать друг друга.
Но они приводили к еще большему напряжению, а вовсе не к освобождению.
— Я не знаю, что мне с тобой делать, — прошептал Джек.
— Джек…
— Я правда не знаю. Я принимаю решение, а затем рушу его. Я порой думаю, что ты не хочешь иметь со мной ничего общего, поэтому решаю оставить тебя в покое…