Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси пожала плечами.
— Можно я куплю пару журналов и книгу?
— Тогда я сделаю пару звонков и закажу тебе кофе, — сказал Маркус.
— С удовольствием выпью чашечку, — поблагодарила его Люси.
Люси стояла в очереди у кассы, когда увидела своего бывшего мужа. Она побледнела и в ужасе пробормотала:
— Ник…
Она была абсолютно уверена в том, что он не слышит ее, но почему-то он повернул голову, посмотрел прямо на нее и, покинув женщину, рядом с которой стоял, направился в ее сторону.
Люси отшатнулась от него.
— Так-так, это моя бывшая женушка. Спорим, что ты приехала сюда в гордом одиночестве? — поинтересовался он.
— Вообще-то я с Маркусом, — ответила она. Люси очень хотела уйти, но тогда ей пришлось бы оставить книги, которые она выбрала.
— С Кэннингом?
Она заметила, что Ник далеко не в восторге от этой новости.
— Да, с Маркусом, — подтвердила она. — Мы с ним поженились.
— Он женился на тебе?! — удивленно воскликнул Ник. — Как ты смогла уговорить его? Ты что, беременна? Я думал, что он бросит тебя, как только увидит маленький рождественский подарок, который мы с Эндрю послали ему. Может, у него были свои причины не реагировать на это? Но если он думает, что заставит Эндрю повысить цену на «Праздник для вас», то…
— Это ты послал эти фотографии? — прервала его Люси, побледнев.
— Согласись, они превосходны, — поддразнил ее он.
Люси решила: «Я не должна показывать ему свой шок и разочарование».
— Тебе следовало бы принять предложение Эндрю, — заметил он. — Он очень недоволен тобой, знаешь ли. Он в любом случае получит твою компанию.
— Откуда ты знаешь Эндрю Уокера? — в ужасе спросила Люси.
— А тебе-то что? Скажем так: именно я порекомендовал ему вложить деньги в «Праздник для вас», — похвастал он. — Твоя шарашка прекрасно подходит для его целей.
— Отмывать деньги, полученные у несчастных беженцев, которые живут в постоянном страхе? — не стала скрывать свой гнев Люси.
— Не суй свой нос в чужие дела, — предостерег ее Ник. — И, пожалуйста, не забывай, что ты уже согласилась на сделку с Эндрю, а значит, несешь не меньшую, чем мы, ответственность.
— Нет! Мы только обсудили возможное сотрудничество. К тому же тогда я не знала всей правды.
— А ты можешь доказать это? — поинтересовался Ник. — Эндрю сумеет сделать так, что тебе никто не поверит. Он хочет заполучить «Праздник для вас», и Кэннинг ему не нужен. Эндрю не остановится ни перед чем.
Люси почувствовала, что ее тошнит. «Я больше не могу находиться рядом с ним», — подумала она, пытаясь побороть страх.
Маркус вышел из кофейни и стал искать Люси. Он с легкостью узнал ее в толпе туристов, увидел и человека, стоящего рядом с ней.
«Ник Блэйн… Какого черта?» — спрашивал себя он.
Охваченный гневом, он направился в их сторону, но Люси положила книги, которые держала в руках, и вышла из магазина, направляясь к кофейне. Отведя от нее взгляд, Маркус заметил, что Ник исчез.
Он столкнулся с Люси, когда она подошла к кофейне. Она казалась испуганной и чем-то очень расстроенной.
— Что произошло? — спросил он. — Такое ощущение, что ты увидела привидение.
— Просто здесь жарко, и я устала, — солгала она.
«Она ни слова не сказала о том, что видела Блэйна. Неужели они договаривались встретиться в Лондоне?»
— Только что объявили наш рейс, — сказал он.
— Маркус… — начала Люси, страстно желая рассказать ему обо всем, ища его поддержки.
— Да?
Она прикусила губу.
— Нет, ничего.
«Я не должна втягивать его в это. Разве я могу признаться ему в том, что была полной дурой?» — подумала она, борясь с тошнотой и страхом.
— Вы поступали очень глупо, не отвечая на мои звонки.
Люси попыталась встать, но Эндрю Уокер с силой опустил руку ей на плечо.
«Как он попал в мой кабинет? Я же заперла дверь», — спросила она себя. Будто догадавшись, о чем она думает, он помахал ключом перед ее носом.
— Со стороны Ника было очень мило вспомнить, что у него есть пара запасных ключей от офиса. Кстати, он вернулся в Лондон. Он связывался с вами?
Люси молчала.
— Он просто жаждет увидеть вас, — продолжал Уокер. — Честно говоря, в приватном разговоре он сказал мне, что сожалеет о вашем разводе.
Он отпустил ее плечо и поставил прямо перед ней стул, перекрыв Люси путь к отступлению.
— Теперь давайте поговорим о «Празднике для вас».
— Я закрываю его, — тотчас же ответила она, решив, что это лучший способ отделаться от Эндрю. — Вам придется поискать что-нибудь еще.
— Боюсь, мы не можем позволить вам сделать это. «Праздник для вас» идеально подходит для реализации наших планов. Жаль, что Ник покинул компанию. Хотя все можно изменить, не так ли?
— Он бросил меня.
— Это была ошибка, о которой он очень сожалеет.
— Я не стану участвовать в ваших делах, я… Он покачал головой.
— Люси, думаю, вы меня не поняли. «Праздник для вас» останется вашей компанией. Просто мы будем сотрудничать.
— Вы не сможете заставить меня.
— Милая, боюсь, мне придется разочаровать вас. Мы очень даже можем заставить вас. Вы любите своего мужа? Вы ведь не хотите, чтобы с ним что-то случилось, не правда ли? А ведь это может произойти. Конечно, если вы не станете сотрудничать с нами.
— Вы блефуете, — попыталась защититься Люси. — Вы просто хотите напугать меня.
— А вы знаете, где сейчас Маркус? Она решила не отвечать.
— Он в Лидсе, так? Почему бы вам не позвонить ему? Вы ведь знаете номер его мобильного.
— Он сейчас на встрече с клиентом, — сухо возразила Люси. — Я не хочу мешать ему.
— Может, он и поехал в Лидс на встречу с клиентом, но по дороге с ним случилось одно прене-приятнейшее происшествие. — Посмотрев на нее, Эндрю Уокер засмеялся. — Я щедрый человек, Люси, и поэтому дам вам сутки на размышления. Вы очень умная женщина и, думаю поймете, что должны принять наше предложение. Увидимся завтра здесь же и в это же время.
Люси тошнило. Она с трудом набрала трясущимися руками номер Маркуса.
На другом конце долго никто не поднимал трубку, и она стала успокаивать себя тем, что Маркус, должно быть, просто не слышит звонка, а затем ответил странный мужской голос:
— Кто это?
— Я хочу поговорить со своим мужем Маркусом.