Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да нет же, Чарльз! Легенды об Артуре носят языческий характер, а Грааль в них появился лишь во время принятия христианства. Как знак высшего совершенства, ведь Грааль – это якобы именно та чаша, из которой пил Иисус на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. На самом деле Грааля нет, это вымысел. В разные эпохи люди лишь корыстно пользовались этим мифом, выдавая различные сосуды за святой Грааль.
Чарльз был возмущен ее непоколебимостью.
А Фредерик замер от неожиданности. Еще никогда ранее он не видел, чтобы молодая леди так четко и прямолинейно, без всякого кокетства и жеманства, весьма здраво высказывала свою точку зрения на столь серьезную тему.
– Ну, а что скажете по поводу волшебного меча Экскалибур, извлеченного Артуром из камня? – спросил Чарльз.
– Ну, во-первых, скажу, что Экскалибур по легенде был дан Артуру владычицей озера Вателин, а не извлечен из камня. И уже будучи при смерти, Артур приказал вернуть меч в озеро владычице. А что касается меча в камне, кстати, не в камне, а в плите каменной, с надписью «Кто его вытащит, тот и есть по праву король!», то по легенде действительно никто из королей и баронов не смог достать его. И лишь Артуру случайно удалось это сделать, после чего он узнал тайну своего происхождения. Но, скажите, пожалуйста, не кажется ли полной ерундой уже сам факт, что каменная плита якобы была способна плавать по воде.
Во-вторых, чтобы окончательно развеять миф этого меча, насколько мне известно, англичане этот камень так и не нашли.
А в-третьих, совершенно точно в Италии в средние века было множество таких камней. Этому явлению послужило действие одного рыцаря. Факты свидетельствуют о том, что ему было видение, и он решил стать отшельником, в знак чего воткнул меч в камень. А затем его примеру последовали и другие. Более того, меч из камня извлекался свободно, как из расщелины, и достать его мог любой.
– Я поражен, Виктория, – произнес Фредерик. – Откуда вы все это знаете?
– Я читаю много как художественной, так научной литературы, – совершенно естественно ответила Виктория. – Просто мне это нравится и у меня хорошая память. История короля Артура всегда вызывала у меня особый интерес.
Суждения Виктории казались настолько занимательными, что к этому моменту уже большая часть посетителей таверны внимательно, но не подавая вида, вслушивалась, что же еще скажет эта молодая леди.
– Полагаю, что и возникновению круглого стола у вас найдется собственное объяснение? – с любопытством поинтересовался Фредерик.
– Как раз здесь мне особенно нечего сказать, – пожала плечами Виктория. – Я только где-то читала, будто однажды во время трапезы за столом собрались рыцари различных королевств, и когда им стали подносить еду, в последовательности от главы стола к углам, разгорелась ссора, так как все считали себя равными. Рыцари в гневе начали кидаться едой, затем кубками, а потом пошли в ход и кулаки. Так и появилась идея круглого стола.
– Признаюсь, до этого момента мне казалось, что дамы интересуются лишь романтическими романами и суждениями о природе человеческой натуры, но уж никак не историей, – сказал Фредерик.
Анну немного смутили его слова. И на секунду ей стало несколько неловко из-за своей неосведомленности на данную тему. Но это чувство прошло также быстро, как и появилось. И, не придав ему большого значения, Анна спокойно следила за дальнейшим развитием событий.
– Да, мисс Росс нас обоих сегодня поразила, – поддержал его Чарльз. – Я предполагал, что сам буду удивлять сегодня занимательными рассказами, а вышло совсем наоборот.
В это время Викки уже начала замечать на себе взгляды сидящих за соседними столиками людей и ужасно смутилась. Она никогда не любила привлекать к себе внимание, хотя случалось это довольно часто. Виктория всегда так искусно отстаивала свою точку зрения, что люди невольно прислушивались к ней.
Разволновавшись, она отказалась от десерта и сказала, что хотела бы поскорее уйти.
– Мне было очень приятно познакомиться с вами, – сказал Фредерик. – Вы непременно должны встретиться с моими сестрами и матерью. Они прибудут в Лондон на следующей неделе. Надеюсь, вы согласитесь отобедать у нас.
– Конечно, с радостью, – поблагодарила Виктория за предложение.
Фредерик проводил их к экипажу и еще раз сказал Виктории, что с нетерпением ждет новой встречи с ней.
Следующие несколько дней Виктория провела в доме Оулдриждей. Чарльз был занят какими-то срочными делами, зато Эмма и Анна оказались занятными собеседницами и с радостью уделяли Виктории должное внимание. После завтрака сестры подолгу упражнялись игре на фортепиано, каждый раз разучивая все новые мелодии, будто соревновались между собой. По мастерству Виктория им ничуть не уступала и все же держалась от этой гонки в стороне. В тоже время она не забывала подыскивать все новые комплименты для каждой из дам, восхищаясь их талантом и усердием. Молодые леди также не могли не заметить, как искусно Виктория владеет инструментом. И хотя их мелодии ранее были Виктории не знакомы, она быстро разучила их, чем заслужила похвалы не только от девушек, но и от самой миссис Оулдридж.
– А какой танец вам более по душе? – спросила Эмма у Виктории.
– Mr. Beveridge's Maggot, по правде сказать, всегда мне казался наиболее красивым и торжественным. Но, должна признаться, я не умею танцевать ни одного, – с сожалением ответила Викки.
– О, это совсем не сложно, мы с радостью научим вас. Как ты полагаешь, Анна? – спросила Эмма сестру.
– Конечно же, научим, – поддержала Анна. – Я предлагаю начать незамедлительно с вашего любимого танца, дорогая Виктория.
Они хохотали и радовались, поочередно кружа Викторию в танце, так что последняя к обеду уже едва стояла на ногах. Тем не менее это была приятная усталость, и все пребывали в хорошем расположении духа.
Послеобеденное время проходило по-разному. Чаще прогулками, а иногда просто посиделками у камина за игрой в карты или чтением.
В один из таких дней разговор зашел о Чарльзе.
– Виктория, что вы думаете о нашем брате? – спросила ее Эмма. – Мне кажется, он так увлечен вами. Признаться, я этому искренне радуюсь. С вами всегда так весело, милая Виктория, я бы очень хотела в скором времени назвать вас своей сестрой.
Анна, будучи более сдержанной и деликатной, тихонько одернула сестру, дав понять, что это бестактно задавать подобного рода вопросы.
Виктория улыбнулась.
– Дорогая Эмма, вы и так можете называть меня своей сестрой, если вам угодно. Мне с вами тоже весело и легко, и, откровенно говоря, я не вижу связи между нашей с вами дружбой и моими симпатиями к Чарльзу.
Эмма уже собиралась что-то пояснить, но в этот момент в комнату зашла миссис Оулдридж.
– Дорогие мои, сегодня я получила очередное приглашение на ужин. В этот раз от миссис Миллер. Должна вам сказать, Виктория, со дня вашего появления в нашем доме уже пришла дюжина таких приглашений. Как только прошел первый слух, что у нас остановилась молодая незамужняя дама с приличным капиталом, да еще и недурна собой, все вдруг захотели непременно быть представлены. В каждом из писем нас приглашают на обед либо ужин. Виктория, надеюсь, модистка справилась со своей работой, и у вас будет достаточно туалетов для всех этих визитов, – шутя сказала мисс Оулдридж.