chitay-knigi.com » Любовный роман » Девичьи грезы - Сара Сил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 46
Перейти на страницу:

– Потратить кучу денег на то, что растет вокруг дома? – воскликнула она, и вдруг до нее дошел смысл его слов. – Но Рождество – не фантазия! Оно реально!

– Какой же ты еще ребенок! – нежно заметил он.

– Ты можешь быть таким милым, когда действительно видишь меня! – умилилась она.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ну, ты частенько не видишь меня, я имею в виду, не замечаешь моего присутствия. Я просто гость – что-то вроде нежданного нахлебника, как Парень.

– Святые небеса, что дальше?! – воскликнул он, вскочил на ноги и бросился вокруг стола. – Видать, я потерпел полный провал, раз у тебя сложилось такое впечатление. Ты должна почаще напоминать мне, что я заставляю тебя чувствовать себя как несчастный пес!

– Но он очень счастлив! Это место для него, должно быть, похоже на рай, он окружен любовью и обожанием, уютом и едой, так почему же мне не ощущать себя так же?

– Я полагаю, есть одно небольшое различие. Ты считаешь, что окружена любовью и обожанием?

Она вздохнула и прижалась к нему. Ее чувства были новыми и такими сладкими, и она боролась с искушением взять реванш.

– Этого не было в контракте, – ответила она и почувствовала, как его пальцы сжали ее плечо.

– Контракт можно дополнить и даже переписать заново, сообразно обстоятельствам. – Он бережно повернул ее лицом к себе. – Неужели я слишком придерживался буквы закона в том, что касается нашего соглашения?

В глазах его читалась незнакомая ранее требовательность, Харриет почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.

– Что бы ты ни попросил, Дафф, я готова дать тебе это, – ответила она, стараясь продлить момент близости. – Но ведь ты ничего не хочешь, не так ли?

– Понимаешь ли ты, что предлагаешь? – напряженно спросил он.

– Думаю, что да, но...

– Но что?

– Ты видишь во мне только маленькую девочку, правда ведь, Дафф?

– Но ты и есть маленькая девочка. – Он отстранился от нее. – Хороший, честный ребенок, который готов угодить любой моей прихоти и совершенно не сведущ в делах.

– Это потому, что ты хочешь, чтобы я была такой, – возразила она, и Дафф начал задувать свечи на столе.

– Возможно, а может, твое счастье волнует меня намного больше, чем ты думаешь. – Свечи гасли одна за одной, и в их неверном свете черты его безобразного лица странным образом искажались.

Настал день, когда Дафф и Харриет поехали в Нокферри, чтобы забрать Нони на каникулы. Харриет нервничала, и у нее было такое же чувство, какое она всегда испытывала перед встречей с Матроной.

– Она в курсе, что ты снова женился? – спросила Харриет, желая знать, не отвел ли Дафф роль вестницы ей из-за обычного для мужчин страха перед сценой, которую может устроить его дочь.

– О да. Святая мать сразу же сообщила ей. Она не удивилась и не проявила особого интереса, так что не нервничай, – сухо ответил он.

Но когда девочка вежливо пожала руку Харриет, в ее глазах промелькнуло изумление. Нони сказала со всей серьезностью:

– Вы совсем не такая, как я думала. Папа действительно женился на вас?

– О да! И ее нельзя уволить, если вы двое не поладите. Так что придется тебе принять ее. – Дафф опередил Харриет, и Нони окинула его холодным оценивающим взглядом, так похожим на его собственный. Ответ же ее прозвучал по-взрослому:

– Естественно. В Клуни достаточно места для нас обеих.

Дафф приподнял бровь, а Харриет так была поражена ее взрослым безразличием, что не нашлась что сказать. Они покинули приемную, которая запахом воска и карболки остро напомнила Харриет приют, и молча пошли к машине.

К тому времени, как они прибыли в Клуни, Харриет пришла к выводу, что поладить с Нони будет так же трудно, как и с Даффом. Девочка вежливо отвечала на вопросы, но не больше чем нужно, и такой короткий обмен фразами между отцом и дочерью создавал впечатление милой светской беседы двух незнакомцев. Харриет уверяла себя в том, что правильно поступила, переделав детскую на более взрослый лад, но, когда она вместе с Нони поднялась наверх, чтобы своими глазами убедиться в этом, ее постигло разочарование.

Нони в своей чистенькой школьной форме невозмутимо стояла на пороге комнаты и критически оглядывала ее. Потом сняла пальто, шляпу и, ничего не говоря, убрала их в шкаф работы Чипендейла, заменивший старый облезлый сосновый гардероб. Не привлекла ее и стопка новых детских книг, расположившаяся на столе.

– Тебе не нравится, что детская стала больше похожа на твою собственную гостиную? – наконец проговорила Харриет с тоской. Девочка ответила довольно вежливо:

– Раньше было лучше.

– Так ты играла с этими старыми игрушками? Я просто убрала их.

– Нет.

– Ладно. Я заказала тебе эти книги. Они только что вышли, и иллюстрации прекрасные.

– Мило с вашей стороны, но я всегда пользуюсь библиотекой, когда приезжаю домой, – несколько высокомерно ответила Нони, и Харриет захотелось дать ей затрещину.

– В таком случае сельские дети получат их на Рождество. У них нет библиотек, – мстительно ответила Харриет и стала больше похожа на школьницу. В глазах ребенка загорелась первая искорка интереса.

– Сколько вам лет? – спросила Нони.

– Восемнадцать.

– Господь всемогущий! Да отец, видно, из ума выжил! – Невольно вырвавшееся замечание было настолько взрослым и настолько напоминало Даффа, что Харриет засмеялась.

– В своем ли он уме или нет, но ты теперь связана со мной, и я не вижу причин, почему бы нам обоим не воспользоваться ситуацией наилучшим образом.

– Как мне называть вас? – спросила Нони.

– Не знаю. – Харриет не задумывалась над этим, но у Нони конечно же был готовый ответ. Харриет уже поняла, что у девочки были ответы на любые вопросы.

– Я буду звать тебя Харриет. – Нони заговорила с мачехой на равных. – «Мама» будет звучать слишком глупо, ты так не думаешь?

– Необыкновенно глупо, – согласилась Харриет от души и покинула комнату.

Она нашла Даффа в гнездышке. Тот потягивал шерри, и второй бокал уже ждал ее.

– У меня было предчувствие, что тебе это понадобится, – подмигнул он ей, глядя на ее горящее личико. – Моя не по годам развитая дочка может шокировать простую выпускницу приюта. Разве она не оценила твой творческий порыв по перестройке детской?

– Нет. Ты знал, что так и будет, правда?

– Милая моя, я предупреждал тебя.

– Да, помню. Но почему она такая, Дафф? Я знаю, что ты часто оставлял ее одну, когда бывал за границей, но потом, позднее, ты же мог что-то предпринять.

– Не вся вина на мне, знаешь ли, – устало ответил он.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности