Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сколько бы она ни говорила, что это временно и бесплатно, приходилось признать, что все выглядело не очень. Залетный красавчик из ее бывших знакомых объявляется в гостинице и предлагает поработать задаром? На месте Джека она бы тоже решила, что это звучит подозрительно.
– У него сейчас трудный период, – сказала Эмма, – но я уверена, что он умеет работать. Найдешь ему дело?
Джек скрестил руки и скептически посмотрел на Эмму. Только вчера он говорил ей, что ему нужен напарник на крышу, будет странно, если он откажется от трудоспособного работника. Но Эмма ни словом не обмолвилась о кредите, между тем как прочие его задумки под силу одному человеку. По его лицу было видно, что он не считает ее просьбу простой услугой другу.
– Я уже подготовил гостиницу к зиме, – сказал он. – Дел почти нет, только крышу починить.
Эмма кивнула. Именно этих слов она от него ждала. Тянуть до последнего не в характере Джека. Если не происходит нечто из ряда вон – вроде ремонта крыши – он, как правило, справляется со всей работой сам. Но ведь должен быть способ убедить Тодда, что он рассчитался за ночлег. Дела могут идти вкривь и вкось, но гордость-то остается.
– А что с забором за домиком? – спросила она.
– Помнится, вы говорили, это терпит, – сказал Джек. – И потом, чтобы его подпереть, мне нужны доски.
– Сколько?
Она мысленно прикинула остаток на банковском счете. Если бы несколько охотников за привидениями рассчитались наличными, этого хватило бы, чтобы заплатить за пиломатериалы. А как только банк одобрит кредит, она сможет перевести дух.
– Сразу не скажу, – ответил Джек, – сначала нужно проверить, что осталось от старого. Если его можно частично использовать, мы могли бы немного сэкономить.
– Замечательно! Знаешь что, осмотри-ка забор вместе с Тоддом и подумай, сколько нужно, чтобы его поправить. Как только определишься с количеством, я выпишу тебе чек для строительного магазина.
Джек покачал головой, но Эмма довольно улыбнулась и, прежде чем он успел выдвинуть очередное возражение, встала и открыла дверь кабинета.
– Пойдем, он должен быть здесь, – сказала она. – Тодд тебе понравится, вот увидишь.
Тодд был в лобби – беседовал с Ван Вандевандерами. Когда он закончил разговор и направился к стойке, Эмма почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Куда подевался очкарик-ботаник, с которым она копала раков?
Он не просто стал выше, у него была мускулистая фигура – показатель того, что он много занимается физическим трудом. Может быть, строитель? Тогда понятно, почему у него нет постоянной работы. Это также отчасти развеяло бы сомнения Джека по поводу его найма на работу.
Тодд широко улыбнулся ей, и Эмма постаралась не покраснеть.
– Это наш мастер Джек. Мы с ним говорили о том, как ты мог бы ему помочь.
Она повернулась к Джеку, который стоял с каменным лицом.
– Это Тодд Дуайер. Его семья часто останавливалась в гостинице, когда мы были детьми.
Пожимая руки, мужчины посмотрели друг на друга, как боксеры на ринге. У Эммы заныло под ложечкой.
– Джек говорит, ему нужен помощник, чтобы поднять забор за моим домом, – сказала она. – Может, сходите вместе и прикинете, во что это обойдется.
Тодд весело улыбнулся.
– Хорошая идея.
– Но, думаю, сначала тебе нужно одеться потеплее, – она повернулась к Джеку. – У нас найдется теплая куртка?
Он кивнул.
– Кажется, есть парка – ему, пожалуй, будет впору – и перчатки.
– Отлично. Поищи их, а я посмотрю рабочую одежду и ботинки в камере хранения. – сказала Эмма.
Когда они шли по коридору к служебным помещениям, Эмма улыбнулась.
– Не бойся Джека. Он с виду грозный, а внутри добряк.
– Спасибо, – сказал Тодд, – я учту.
Они завернули за угол и остановились у двери с табличкой «Материально-техническая служба».
– Здесь мы храним вещи, забытые гостями. Что только ни оставляют – ты удивишься.
Пока она открывала дверь, Тодд пребывал в сомнениях.
– Не хочу надевать имущество постояльцев.
Эмма рассмеялась.
– Не беспокойся. Вещи по большей части лежат здесь годами. Вряд ли их хватятся.
Она стащила с полки контейнер и сняла крышку.
– Здесь полным-полно мужской одежды и точно найдутся две пары ботинок.
Они принялись рыться в содержимом, и Эмма проверяла размеры.
– Вот тебе шерстяная рубашка, – сказала она. – Кстати, как завтрак?
– Отменный, – сказал Тодд. – Не припоминаю, когда я в последний раз так вкусно ел.
Эмма почувствовала невольное разочарование. Все обстояло еще хуже, чем она предполагала. У Тодда не было ни гроша.
– Ага! – воскликнул мужчина, выуживая из контейнера пару «тимберлендов». Он вытянул язычки и улыбнулся.
– И размер мой. Я примерю, ладно?
– Давай.
Пока Тодд примерял ботинки, Эмма достала и отложила в сторону рабочие брюки. Затем она накрыла контейнер крышкой и поставила его обратно на полку.
– Эти ботинки лежат здесь еще с тех пор, когда бабушка была жива, – сказала она. – Если они впору, можешь оставить их себе.
Тодд завязал шнурки, встал и начал топать, чтобы размять задубевшую кожу.
– Классные, – просиял он. – Пальцы больше не будут неметь.
Они вышли назад в коридор, и Эмма заперла дверь.
– Сейчас увидим, что нашел тебе Джек.
Джек нашел пару комбинезонов и парку от «The North Face», вонявшую так, точно она лежала на компостной куче. Однако несмотря на возражения Эммы, Тодд твердо решил ее надеть. Нормальный запах, сказал он и поблагодарил мастера за находку. Судя по выражению физиономии Джека, это была не та реакция, на которую он рассчитывал. Похоже, Джек помимо собственной воли почувствовал уважение к новому напарнику.
«А если Тодд хорошо справится, – думала Эмма, – его можно будет нанять в помощники Джеку с кровлей. Конечно, при условии, что банк одобрит кредит. А это произойдет со дня на день».
Мужчины уже почти ушли, когда Тодд вдруг затормозил.
– Кстати, пока я не забыл, – сказал он, – Вандер … как их там… пригласили меня на сегодняшний доклад.
Эмма рассмеялась.
– Ларс и Вив Вандевандеры, да?
– Верно. В общем, я настроен сходить, но тогда мне придется снова остаться на ночь.
У нее участился пульс. Неужели Тодд так же хочет задержаться, как она не хочет, чтобы он уезжал?
– Конечно, если хочешь.
– Я заплачу за номер, – быстро добавил он.