Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За дверью Алиса увидела небольшую комнату с диваном в золотых узорах, камином напротив и треснутым зеркалом в углу. Все, что было в комнате, стояло, как попало. Пол, стены и потолок были покрыты трещинами. Создавалось впечатление, будто на болоте не так давно произошло землетрясение.
Сначала Алисе показалось, что она в комнате одна. Но, приглядевшись хорошенько, она обнаружила на полу скорчившуюся фигуру мальчика. Все его тело сотрясалось от беззвучных рыданий. Мальчик, заметив Алису, тут же вскочил с пола и отпрыгнул назад, словно увидел перед собой привидение. Его лицо вытянулось от изумления, глаза расширились и стали, как блюдца. Однако вскоре мальчик пришел в себя и даже шагнул к Алисе ближе.
– Это ты, рыжая? – спросил он, пристально всматриваясь в черты лица девочки. – Каким ветром тебя сюда занесло?
Алиса тоже узнала его. Это был Лукас, тот самый мальчик, который всю школу Людвига, где они когда-то учились с Феликсом, держал в страхе и повиновении. Тот самый Лукас, что разбил Марку лицо. Лукас тоже узнал ее, хотя и хотел всеми силами выбросить рыжую из памяти, как ненужный хлам. Появление Алисы на болоте казалось ему нереальным: об этом месте, как он думал, знали только трое – Селеста, Рипрок и он сам. Вопрос, как сюда проникла эта рыжая, ставил его в тупик.
Сразу ему вспомнились все школьные стычки с девочкой и ее дружком, и глаза Лукаса загорелись злым огоньком. Его тонкое лицо сделалось жестким, он сжал кулаки и приготовился ударить Алису. Он бы, конечно, так и сделал, но девочка вдруг заговорила, и голос ее был таким жутким, что это его остановило.
– Если ты хоть пальцем меня тронешь, тебе больше не жить, – сказала рыжая и вытаращила на него глаза. Она сверлила его злобным взглядом, и Лукас в страхе и растерянности отступил назад. – Я могущественная волшебница Геката, и хотя мое тело выглядит пока хрупким, оно вполне может за себя постоять. К тому же там, на улице, меня ждет мой охранник. Стоит мне только сделать знак, и от тебя даже мокрого места не останется.
– Да я и не собирался ничего делать, – разжимая кулаки, дрожащим голосом произнес Лукас. – Я пришел сюда только проститься с отцом, – стал оправдываться он.
Мальчик показал на пол, где лежала голова Рипрока. С тех пор как Феликс и Орвин оставили ее здесь, она мало изменилась: все те же голый череп и холодный безжизненный взгляд, навевавшие когда-то ужас на всех жителей волшебного королевства.
– Я хочу ее похоронить, – жалостливым голосом произнес Лукас, от его прежней задиристости не осталось и следа.
– А как ты узнал про это место? – поинтересовалась Геката, с интересом разглядывая мальчика.
– Отец несколько раз водил меня сюда, – ответил Лукас.
– Бедный мальчик, – уже гораздо ласковее сказала Геката, чувствовавшая себя в новом теле Алисы, как хозяйка. Она подошла к голове ближе и застыла над ней на минуту. – Славный же был воин твой отец, – похвалила она Рипрока и повернулась к Лукасу. – Хочу обрадовать тебя, убийца Рипрока мертв… Я совсем недавно лично высосала из него жизнь, пока он спал, – Геката улыбнулась, видимо, вспомнив в этот момент, с каким наслаждением она это сделала. – А что ты думаешь делать дальше?
Колдунья заинтересованно смотрела на Лукаса, соображая, как его можно использовать с выгодой для себя.
– Пока не знаю, – пожал плечами Лукас. – После смерти короля отец приказал мне на день-два остаться в городе, а потом, когда все успокоится, прийти к нему на Поющее болото… Только когда я сюда добрался, было уже поздно.
– Тебе есть куда идти? – участливо спросила Геката.
– Нет, я остался совсем один… Кроме отца, у меня никого не было… Ну, еще Селеста была ко мне добра… Но они мертвы, и сейчас мне вряд ли кто-то будет рад.
Геката понимающе закивала и продолжала разглядывать Лукаса, который, как ей казалось, мало походил на отца. А главное, она чувствовала в мальчишке слабость: в нем не было такой безжалостной решимости, как у Рипрока.
– Хочешь пойти ко мне на службу? – спросила она. Геката, поколебавшись, все-таки решила, что мальчик будет ей полезен. Лукас обрадованно закивал. – Только это надо заслужить.
– А что нужно делать? – неуверенным голосом поинтересовался мальчик.
– Ты слышал про Турмалион? – спросила Геката, Лукас кивнул и продолжал во все глаза смотреть на нее. – Так вот, я точно знаю, что камень находится сейчас во дворце Сигизмунда. Там теперь обосновались Константин и Ольгерта с ее детенышем. Его зовут Феликс, – при последнем имени на лице Лукаса мелькнуло удивление. «Вот значит как, Феликс оказывается сын Гордиона», – подумал он, а Геката продолжала: – Так вот, если ты принесешь мне Турмалион, я сделаю тебя главным военачальником, как твой отец.
– Главным военачальником? – повторил Лукас, и его глаза радостно заблестели. – У меня будет свое войско? – размечтался он.
– Да и такое, что тебе даже и не снилось… – подтвердила Геката.
– Но я не уверен, что смогу достать для вас камень? – засомневался Лукас, представив, что ему придется вернуться во дворец. – Кто же меня пустит во дворец? Все знают, что я сын Рипрока.
– Да ты трус? – скривилась Геката. – Твоему отцу вряд ли это понравилось… Ты не достоин называться сыном Рипрока.
– Нет, я не трус, – торопливо возразил Лукас, – но кто же поверит сыну бывшего военачальника?
– Не дрейфь, любого можно легко обмануть… Особенно тех, кто доверчив и привык помогать людям. Притворись, например, больным, совсем беспомощным… Это хороший способ управлять людьми… А я тебе в помощь дам своего слугу… Того болвана, что сейчас за дверью… Вместе вы прекрасно справитесь со всеми трудностями. Можешь на него положиться, он будет служить тебе верой и правдой.
Лукас подумал какое-то время над заманчивым предложением Гекаты и, хотя немного трусил, но согласился. Ему безумно хотелось быть похожим на отца. Он представил, как его все будут бояться, когда он станет военачальником, и его глаза засветились от счастья. А в это время Геката наблюдала за ним со стороны и радовалась. «Этот парень сделает за меня всю грязную работу, – размышляла она. – А если он не справится, нетрудно будет найти ему замену», – в Итландии еще достаточно было преданных Сигизмунду слуг.
– Ну что, ты согласен? – наконец спросила она Лукаса, застывшего в слишком долгих раздумьях, тот кивнул. – Тогда мой болван проводит тебя к дворцу.
– А как же отец? – вспомнил вдруг Лукас и обратил свой взор на голову Рипрока.
– Не беспокойся, я о нем позабочусь, – успокоила его Геката. – Я найду для головы Рипрока достойное место, не сомневайся. Иди за мной…
Геката махнула рукой и пошла к выходу. Лукас, в последний раз взглянув на голову, отправился за ней следом. Оказавшись снаружи, они увидели сидевшего у дерева болвана в окружении странных зеленых тварей, похожих на лягушек и величиной примерно с зайца.
У них были круглые выпученные глаза, плоские носы и необыкновенно толстые губы. Влажная кожа зеленых существ на свету поблескивала и была покрыта наростами. Это были слуги Селесты – румеры. Геката часто видела их раньше в доме жрицы. «Отвратительные создания, – подумала она, глядя на их скользкую, сплошь покрытую бородавками кожу. – Не лучшее творение Мериды».