Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Аннабель, я не хочу оставлять тебя здесь одну.
— Поторопись. Ллойд Митс тебя ждет.
— Нет, ты…
Аннабель покачала головой. Было ясно, что своего решения она не изменит.
Бролен еще раз быстро осмотрел поляну Игл-Крик Семь.
— Только покажи, куда сесть, — попросила Аннабель.
— Ты даже упрямее, чем я, — заметил Бролен. — Идем.
— Видишь, доверять мне не так уж и сложно, — весело сказала она.
* * *
Майкл и Кэрол Пейтон жили на северо-востоке города, на Семнадцатой улице, рядом с большим торговым центром. Их домик ничем не отличался от семидесяти других домов этого квартала. Бролен припарковал автомобиль неподалеку и поднялся вверх по улице, отметив про себя, что фургон экспертов-криминалистов уже на месте.
Ллойд Митс провел его в гостиную, где сидели Майкл Пейтон и допрашивавшая его женщина-полицейский. Пейтон обладал спортивным телосложением, на вид ему было не больше тридцати лет. Его глаза покраснели от слез, он был явно шокирован произошедшим.
На изящном круглом столике стояла фотография красивой молодой женщины с белокурыми волосами. Митс взял ее в руки и протянул Бролену.
— Это она, — сказал он, стараясь говорить как можно тише. — Кэрол Пейтон, двадцати восьми лет. Муж заявил о ее исчезновении три дня назад. Мы опознали ее по татуировке.
— Как она исчезла?
Митс погладил свою полуседую бороду.
— Майкл вспомнил, что в ту ночь они заснули вместе, а перед этим занимались любовью. Когда он проснулся, ее рядом не было. Он абсолютно ничего не помнит. Просто в доме ее больше не было. Она не взяла ни документы, ни одежду.
— Следы взлома?
Митс в отчаянии покачал головой.
— Дверь была заперта на ключ, а окна в ту ночь не открывали, — сказал он.
— Может быть, она знала убийцу, — предположил Бролен. — По неизвестной нам причине открыла ему дверь и ушла с ним, решив не будить мужа.
— Мы сразу об этом подумали, но мистер Пейтон сказал, что в то утро заметил несколько странных вещей. Некоторые предметы были передвинуты.
— Передвинуты?
— Да. Как будто Кэрол боролась, после чего похититель постарался вернуть все на место. Это касается спальни.
— Мистер Пейтон ничего не слышал?
— Абсолютно ничего. Мы взяли у него кровь на анализ. Он сказал, что не пошел в тот день на работу, потому что неважно себя чувствовал: болела голова, было трудно дышать. Ни наркотиков, ни лекарств он не принимает.
За спинами мужчин, осветив кухню, мелькнула вспышка фотоаппарата. Один из криминалистов фотографировал дом для досье.
Бролен слегка наклонился, чтобы посмотреть на Майкла Пейтона. Тот старательно слушал, что ему говорит женщина-полицейский. Он был похож скорее на растерянного ребенка, чем на потенциального преступника. Тем не менее Бролен сказал:
— Необходимо установить точное время смерти и проверить, есть ли у мужа алиби.
— Джош, именно муж и волнует меня больше всего.
Бролен заметил, что Митс действительно выглядит крайне озабоченным.
— До того, как это случилось, — продолжал инспектор, — мне передали одно дело об исчезновении. На первый взгляд вывод полицейских показался мне слишком поспешным, и я отложил дело в сторону. Прибывшие на место преступления полицейские утверждали, что случай крайне необычный и расследование необходимо начать немедленно, не дожидаясь положенных двадцати четырех часов. Я их не послушал, и теперь сильно об этом жалею.
— Что за исчезновение?
— Мужчина заявил, что его жену похитили, пока он спал. Это случилось в среду, вчера утром.
Схожесть двух происшествий была настолько очевидной, что вселяла ужас. Что, если где-то их поджидает новый труп?
На лестнице появился Крейг Нова. Заметив Бролена, он поприветствовал его с искренней радостью.
— Что, продолжаешь работать на полицию? — спросил он.
— Вовсе нет.
Этот ответ удивил Крейга Нова, но он не стал расспрашивать Бролена и повернулся к Митсу:
— Инспектор, — сказал он, — мы изучаем спальню. Если желаете присоединиться…
Митс знаком пригласил Бролена следовать за ним.
— Мы думаем, что все произошло в спальне, на втором этаже, — поднимаясь по ступеням, объяснил он. — Проснувшись, Майкл Пейтон обнаружил, что коврик перед кроватью лежит не там, где обычно. На полу он нашел серьги жены, они закатились под кровать. Книги были разбросаны. Судя по всему, Пейтон — маниакальный тип. В своем мирке он замечает мельчайшие перемены.
Пол на втором этаже был выложен паркетом. Они прошли по коридору и остановились на пороге большой комнаты, в глубине которой стояла кровать с балдахином.
— Она пропала три дня назад. С тех пор Пейтон не заходил в эту комнату, да и вообще здесь пока никого не было. Крейг уже снял отпечатки с зубных щеток. Если мы найдем опечаток пальца или даже всей ладони, то сразу поймем, принадлежит он супругам Пейтон или нет.
У окна стояла Эмма, молодая помощница Крейга Она покрывала порошком книги, о которых говорил Майкл Пейтон.
— Здесь ничего нет, — сказала она, — кроме отпечатков самого мистера Пейтона.
Крейг опустил на пол один из своих стальных ящиков.
— Очевидно, преступник работал в перчатках. Эмма, задерни шторы, я хочу кое-что попробовать.
Он достал из ящика белый флакон с распылителем.
— Господа, я уже немного осмотрелся в этой комнате. Известно, что в то злополучное утро прикроватный коврик лежал не на своем месте. Поблагодарим мистера Пейтона за то, что ему хватило ума не трогать его, поскольку ясно, что преступник передвинул его, чтобы накрыть пол. Я уже заглядывал под него, безрезультатно. Сегодня мы сделаем это еще раз.
Подняв коврик, Крейг Нова обнажил чистый паркет и побрызгал на него жидкостью из флакона. Все ощутили запах люминола, химического вещества, вступающего в реакцию с содержащимся в крови железом. Чудесное свойство люминола заключается в том, что он обнаруживает следы крови даже после того, как ее смоют, и отлично справляется со старыми пятнами. Чем старше кровь, тем ярче пятна.
В полумраке комнаты все тотчас же увидели слабо светящиеся зелено-голубые пятна.
— Так я и думал, — пробормотал Крейг. — Очень жаль, что вчера мистер Пейтон выбросил мусор. Думаю, в ведре мы бы нашли перепачканные кровью клочки ткани или бумаги. Похититель Кэрол Пейтон постарался стереть все следы. Паркет намок, и преступник накрыл это место ковриком, чтобы оно высохло, или же просто потому, что не знал, где он лежал раньше. Эмма, раздвинь шторы, пожалуйста. Спасибо.
Он оперся руками о стол и принялся рассматривать следы, ставшие при ярком дневном свете почти незаметными.