Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я принадлежу к клану Макдональд, — сказала Кристи, когда гневные возгласы утихли. — Мы не должны действовать очертя голову. Сейчас не время для бунта. Прольется кровь. Женщины потеряют своих мужей, может, даже и собственные жизни. Дети останутся без матерей и отцов. До тех пор, пока я помещица, восстания не будет.
— Мы не можем платить такие высокие налоги! — крикнул мужчина.
— Ты хочешь пожертвовать своей жизнью, Дональд Камерон? — обратилась к нему Кристи. — Твоя жена и дети будут голодать, если они останутся без главы семьи.
— Тебе легко говорить, — со злостью бросил Дональд. — Твой муж выделяет тебе деньги на жизнь. Тебе не нужно платить налоги и сборы. Я считаю, что вместо Кристи Макдональд нам необходимо избрать кого-то из наших.
— Слушайте, вы все! — Кристи положила руку на живот. — Я беременна наследником. Он или она в будущем станет вашим защитником. А пока все, чем я могу вас порадовать, так это тем, что лорд Дерби пообещал пересмотреть несправедливые сборы.
Синжун был заинтригован. Он знал этот голос! Постепенно он стал узнавать и другие отличительные черты хорошо знакомой ему женщины. Блестящие волнистые волосы цвета меди, изящная фигура, гордая осанка. Боже правый! Флора! Нет, не Флора, а Кристи Макдональд, его жена, и она беременна от него! Он сжал кулаки, а его лицо покраснело от гнева. Да как она смела так поступить с ним?! Как она смела строить козни за его спиной?!
Все, что она говорила ему, оказалось ложью. И то, кем она была, и где жила, и то, что у нее престарелый супруг. Да, у нее есть муж, только он не старый и не немощный. Если бы Синжун хотел, чтобы его жена забеременела, он сделал бы это уже давно, но быть обманутым таким образом! Немыслимо!
Кипя от ярости, он окинул девушку взглядом с головы до ног. И почему только она такая красивая? Накидка клана Макдональдов была переброшена через ее плечо. Медные волосы Кристи были заплетены в косу, а голову венчал традиционный головной убор вождя клана, украшенный пером.
Синжун понимал, что его использовали, и чувствовал себя абсолютно беспомощным, словно он потерял контроль над своей жизнью. Ему хотелось прорваться к ней сквозь толпу и хорошенько встряхнуть. Эта маленькая ведьма сумела стать ему настолько близкой, насколько не удавалось еще не одной женщине. Когда он вспомнил, как страдал, когда она покинула его, его гнев усилился. Ее внезапное исчезновение заставило его испытать абсолютно новое чувство, чего Грешник пытался избегать все эти годы.
Внезапно Кристи развернулась, словно почувствовала его присутствие. Ее глаза испугано расширились, и он увидел, что она беззвучно шепчет его имя. По залу пронесся гул, когда люди узнали о том, что он находится среди них. Кто-то прошептал его имя, и оно прошелестело по залу, как лесной пожар. Синжун не видел ничего, кроме Кристи, которая внезапно пошатнулась на столе.
Толпа расступилась, когда он шагнул вперед. Лицо Синжуна было искажено гневом, но, пройдя половину пути, он увидел, что Кристи вот-вот упадет со стола. Синжун прорычал какое-то проклятие и бросился к ней. Он успел подхватить ее за секунду до того, как она упала на пол.
— Где ее комната? — спросил Синжун, не обращаясь ни к кому конкретно.
Марго вышла вперед.
— Следуйте за мной, ваша светлость.
Внезапно Калум преградил ему путь.
— Вы лорд Дерби?
— Да. Дай мне пройти.
— А как насчет поборов? Вы подняли их настолько, что, если мы вам заплатим, наши семьи будут страдать.
— Мы обсудим это позже, — сказал Синжун, отталкивая его. — Веди меня, Марго.
Марго поспешила вверх по каменной винтовой лестнице и открыла дверь, ведущую в большую комнату на самом верху. Синжун уложил Кристи на пуховую перину, сделал шаг назад и стал рассматривать ее сквозь полуприкрытые веки.
— С ней такое часто случается? — спросил он Марго.
— Нет, ваша светлость, с ней это впервые. Для нее было потрясением увидеть вас в Гленмуре.
— Не удивительно, — сухо бросил Синжун. Он с укором посмотрел на Марго. — Ты была ее сообщницей все это время.
Марго напряглась.
— Только так Кристи могла справиться с Калумом и остальными… Они хотели, чтобы она развелась и вышла замуж за шотландца. Калум очень хотел стать помещиком, и Кристи боялась, что он… изнасилует ее, чтобы получить власть.
Синжун с удивлением поднял брови:
— Изнасилует ее?
— Да. Таковы обычаи горцев. — Голос Марго стал звучать резче. — Это ведь вы виноваты, ваша светлость. Вам нужно было исполнить свой супружеский долг еще давно.
— И вы с Кристи решили пойти на обман, чтобы она забеременела от меня? — вспылил Синжун. — Интересную вы выдумали историю.
— Да. Нам надо было что-то сделать, чтобы Калум не взял ее силой и чтобы кланы не выбрали его помещиком. Она надеялась, что, если родит от вас ребенка, это решит все проблемы.
Синжун увидел, что Кристи пошевелилась, и повернулся к ней. Ее глаза были открыты, и она неотрывно смотрела на него.
— Зачем ты приехал? — выдохнула она, пытаясь встать.
— Лежи и не двигайся, — сказал Синжун, снова укладывая ее.
— Оставь нас одних, Марго.
— Нет. Я не оставлю вас с ней.
— Я не задушу твою госпожу, хоть и очень хочется.
Марго замешкалась.
— Иди! — крикнул Синжун.
Марго развернулась и выбежала из комнаты.
— Не надо было так пугать ее, — сказала Кристи.
— Эту женщину ничто не испугает, — усмехнулся Синжун, усаживаясь на край кровати. — Тебе лучше?
Кристи оперлась о спинку кровати. На этот раз он не остановил ее, но разъяренное выражение его лица не могло ее успокоить.
— Я в порядке.
— Тебе придется кое-что объяснить, — резко произнес Синжун.
Он смотрел на нее с ненавистью, и у Кристи сердце оборвалось. Как сделать так, чтобы он понял ее?
— Я знаю, что ты ненавидишь меня, — начала она.
— Это еще мягко сказано, — прорычал Синжун. — Ты не представляешь, что я чувствовал, когда понял, что Флора и Кристи — это одна и та же женщина. Я понял, что меня использовали, и мне это совсем не понравилось. Ты соврала мне, а я, как последний дурак, тебе поверил.
Кристи взглянула на него и поняла: несмотря ни на что, она рада его видеть. Ее сердце забилось сильнее. Ей стало жарко, все ее тело реагировало на его присутствие. «Так не пойдет!» — напомнила она себе. Она поджала губы и приказала себе выбросить его из головы. Такой мужчина, как он, принесет ей только несчастье.
— Зачем ты здесь? Ты бы так и не узнал, кто я, если бы остался в Лондоне.
— Я приехал, так как до меня дошли слухи, что моя невинная жена беременна, — ответил он. — Мне надо было подробнее расспросить тебя в Лондоне. Каким же дураком я был, когда поверил в эту невероятную историю о муже, который не может сам зачать наследника! Я должен был догадаться, что это бессовестная ложь, — ни один муж не позволил бы своей жене развлекаться на стороне. Подумать только, меня мучила совесть после того, как ты уехала!