Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, ты размышлял об этом раньше, — взволнованно сказала Карен.
— Кто-то мог уцелеть и в других мирах, где гравитация сильнее, чем на Земле, — продолжал Хауэлл несколько неуверенно. — Опасаясь преследования, они остались там, приспособились к новым условиям — этим и объясняется их маленький рост — и возродили свою цивилизацию. А теперь вновь столкнулись с кораблями-личинками.
Хауэлл не импровизировал. Он действительно размышлял над этим там, в мертвой зоне, натолкнувшись на маленькие скелеты возле корабля-ловушки. Но тогда ему и в голову не пришло, что скелеты не были детскими! Он сжимал руки в смятении.
— Им не так уже везет, — в голосе Хауэлла слышалось сожаление. — Их преследуют омерзительные твари, у которых наверняка гораздо более сильный флот. На своих шарообразных кораблях они не в состоянии вести в космосе битву на равных. Их тактика — прятаться и нападать из засады, но она проигрывает перед технической мощью противника. Так чем эти маленькие люди могут нам помочь, если на них самих охотятся и ставят ловушки? Остается надеяться лишь на помощь в уничтожении “Маринты”, чтобы личинки не смогли получить информацию, откуда мы прибыли.
Некоторое время они шли в молчании.
— Если это правда, что же будет со всеми нами? — в конце концов подала голос Карен: она была расстроена и озабочена.
— Вот это мы и постараемся выяснить, — резюмировал Хауэлл с видом пророка.
Трое человечков, идущих впереди, что-то прокричали. Раздались ответные возгласы. Четверо землян вышли из джунглей на поляну, окруженную гигантскими деревьями со сросшимися стволами. Их листва была такой густой, что свет едва проникал сквозь нее. На лишенной подлеска земле, спрятанные от чужих глаз, стояли два космических корабля из металла. Они были даже меньше, чем “Маринта”. Больший из двух — не более тридцати футов в диаметре. А вокруг сновало бесчисленное множество маленького народа.
Несмотря на разницу между шарообразными космическими кораблями и шатрами, между беспородными псами и абсолютно непохожими на собак животными, что бродили взад и вперед, перед ними был настоящий цыганский табор.
Первой и главной проблемой стал вопрос общения. Хауэллу хотелось как можно скорее научиться понимать новых друзей, чьи жесты и улыбки, без всякого сомнения, выражали радушие и гостеприимство. Неожиданно земляне обнаружили в себе актерские задатки: не имея возможности объясниться словами, они рисовали картинки, жестикулировали, дополняя движения мимикой и сменой интонаций. В результате их беседы с новыми союзниками оказывались даже более информативными, чем можно было себе представить.
Мужчины низкорослого племени, некоторые из которых едва доходили Хауэллу до плеча, оживленно расселись вокруг него, чтобы обменяться мнениями по поводу кораблей-личинок и боевого искусства в целом. Очень быстро обнаружилось, что тактика кораблей-личинок в основном сводилась к устройству разных грязных трюков, например ловушек с приманками. Выяснилось также, что представители низкорослого народа наблюдали за “Маринтой” еще до того, как она приземлилась на их родную планету, и отнеслись к ней с известным скептицизмом. После приземления, когда Хауэлл направился к ловушке, они отметили, что он был гораздо выше любого из мужчин их расы, что сразу же поставило под сомнение его мирные намерения. Они решили, что это был новый тип скафандра, придуманный коварными личинками для того, чтобы вводить их в заблуждение.
Окольный путь, которым Хауэлл подбирался к фальшивому кораблю, только усилил их подозрения, хотя они и были уверены, что его убьет. Но на обратном пути этот великан сделал то, чего никак нельзя было ожидать ни от одного существа-личинки: он бережно сложил вместе и прикрыл мхом скелеты трех давно погибших людей их расы. Благодаря этому поступку Хауэлла малый народец изменил свое мнение о прибывших; горячую дискуссию о способах контакта с ним и с другими великанами прервал показавшийся вражеский корабль, и знакомство пришлось отложить. Один из маленьких мужчин быстро набросал несколько рисунков, изображавших успешный бой между шестью металлическими шарами и кораблем-личинкой. Малорослики отражали светящиеся снаряды экранами из металлических шариков. В конце концов им удалось поразить судно противника управляемой ракетой, но один из шарообразных космических кораблей тоже погиб. Поэтому-то они и не смогли прийти на выручку экипажу нового странного корабля.
Маленькие люди очень просили извинить их — но с ними были женщины и дети, да к тому же они вовсе не были уверены, что “Маринта” сама по себе не является ловушкой. Теперь, когда они в этом удостоверились, не покажет ли Хауэлл, как он уничтожил корабль-личинку?
Капитан яхты был польщен и сделал это весьма охотно, поскольку и сам воспользовался бы тактикой маленького народца, если бы это помогло защитить Карен.
Пока он говорил с командирами, Кетч демонстрировал свое охотничье ружье заинтригованным юнцам. Те пребывали в полном восторге. Брин общался с группой, заинтересовавшейся его рисунками листьев и цветов, — впрочем, они отличались профессионализмом и аккуратностью. Видимо, его собеседникам приходилось решать вопросы, связанные со снабжением колонии продуктами питания. Скоро выяснилось, что им были известны все восемь основных групп культурных растений, распространившихся по Галактике с подачи жителей каменных городов. В конце концов компания агротехников, забрав с собой Брина, отправилась осматривать какие-то особенные высокоспециализированные теплицы, где плоды созревали круглый год. Их можно было надолго оставить без присмотра, а потом вернуться и собрать урожай в любое удобное для этого время. К тому же растения были подобраны так, что, будучи собранными в различные периоды роста, давали большое разнообразие продуктов.
Карен разговаривала — так это, по крайней мере, выглядело — с женщинами. Они окружили ее, а дети таращили глаза, как всегда делают дети при виде чужестранцев. Все они улыбались и жестикулировали и, как могло показаться со стороны, поддерживали весьма оживленный разговор. Время от времени Хауэлл слышал, как в хоре их голосов раздавался голос Карен.
Вскоре он созвал друзей, решив, что пора вернуться на “Маринту”. Общение было продуктивным, но оно не удовлетворило его полностью. Небольшая группа маленьких людей отправилась вслед за ними. Остальные махали вслед руками.
— Мужчины, с которыми я беседовал, были разочарованы, когда поняли, что уничтожить корабль-личинку таким способом, как это удалось нам, можно лишь с земли, ведь бластерная пушка, как и ружье, требует точного прицела. Они были всерьез обеспокоены нашей безопасностью и расстроились, что ничего не могут дать нам с собой. Они очень хотят нам помочь, но у них нет запасных деталей для сверхскоростных двигателей. К тому же осталось еще много вопросов, которые я не сумел им задать. Но одно я понял: все, что они делают, очень красивое и хорошо работает, но это…
— Их оружие изготовлено вручную, — сказал Кетч. — Абсолютно все, даже химическое.
— И одежда соткана вручную, если можно так сказать, — вставила Карен. — Мастерские у них просто сказочные! Женщины гордятся одеждой, которую они изготавливают для своих семей.