Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Те ткани очень дорогие! — даже не глядя на собеседницу, с неохотой заявила госпожа Шун. — Вот эти вам подойдут больше!
Дочь генерала перевела взгляд на маленькую помощницу, которая от огорчения то бледнела, то краснела, и кивнула ей.
— Подойдите сюда! — вынула из кармана мешочек с серебром, передала его будущей мадам Жужу и почти ласково добавила, — я хочу, чтобы платья мне пошили вы вот из этих тканей!
Она более не обращала внимания на невежливую хозяйку, а полностью сосредоточилась на подмастерье.
Увидев деньги, госпожа Шун переменилась в лице. Как так получилось, что она впервые не опознала богатую посетительницу?
— Эта девушка — всего лишь помощница, — она быстро отодвинула Жужу своим массивным задом и попыталась вырвать мешочек с деньгами у неё из рук. — Я сделаю всё в лучшем виде!
— Нет! — коротко бросила Лэ Юнь, и тон её голоса мог заморозить воду в чашке. — Все платья мне должна пошить Жужу!
Она повернулась вновь к перепуганной девушке и добавила:
— Если вас будут притеснять в этой мастерской, дайте знать, и я найду вам место получше, — после тепло улыбнулась той. — У меня мало времени, давайте снимем мерки.
Девушки тут же занялись делом, а хозяйке не оставалось ничего иного, как, скрипя зубами от злобы, со стороны наблюдать за процессом.
Когда со всем было покончено и заказ расписан в мельчайших подробностях, Лэ Юнь добавила, прощаясь:
— Я приеду за платьями через десять дней, если вам что-то нужно будет раньше, обратитесь во Дворец Невест, спросите на входе госпожу Мин.
Будущая мадам Жужу активно закивала головой, ошеломлённая такой удачей и тяжёлым мешочком с серебром в руках.
Как только заказчики покинули заведение, хозяйка вышла за ними на крыльцо.
— Госпожа Мин? — проговорила она в пространство. В столице знали только одну семью Мин, и это была семья прославленного генерала. — Неужели?!
Досадуя на собственную несообразительность, расстроилась. Она думала, что после отъезда посетителей легко заберёт себе заказ, но, поняв, кто являлся заказчиком, передумала.
Хоть она и не знала дочери генерала, но решила, что шутить с такими людьми не стоит.
— Госпожа Лэ, — заговорила служанка, — почему вы заказали платья у той подмастерья, а не у хозяйки? — как только они сели в карету, её просто разрывало от любопытства. –
— Во-первых, зови меня Юньэр, — поправила подругу дочь генерала. — Во-вторых, она очень талантливая девушка. Вот увидишь, лет через пять к ней будут стоять очереди за платьями.
— Но откуда вы её знаете? — быстро спросила Ли Сяо, непонимающе моргая глазками.
— Аааа, — немного замешкалась госпожа. — Мне рассказывали проезжавшие торговцы!
Не очень удачно соврала на ходу Лэ Юнь. Её правда была слишком невероятна. Бедняжке Сяо будет намного легче поверить в ложь о каких-то мифических торговцах, чем о том, что её хозяйка уже проживала эту жизнь и обладала такой информацией, которой нынче не владели даже самые искусные шаманы, гадалки и пророки. Девушка усмехнулась. Теперь она может даже судьбы предсказывать некоторым людям.
Эта мысль показалась настолько забавной, что госпожа Мин рассмеялась, представив себя в диком наряде и с бубном на шее.
Глава 5
Покончив со всеми делами, спутницы собрались возвращаться, но перед тем завернули к лавке с душистыми лепёшками. На завтрак они уже опоздали. Еда во дворце выдавалась строго по расписанию, потому Лэ Юнь решила уже не торопиться и побаловать себя сладким.
В этом магазинчике продавались самые вкусные лепёшки, готовились они тут же, поэтому запах расходился по округе умопомрачительный.
— Эти мы съедим здесь! — девушка указала на две уже готовые лепёшки, покрытые тонким слоем мёда. — А ещё десяток упакуйте с собой!
Получив желанную сладость, девушки, присев за небольшие столики, принялись с аппетитом уминать угощение.
Ли Сяо не могла нарадоваться своей госпоже. Лишь удивлялась, когда она научилась получать удовольствие от таких мелочей, умудряясь и служанку делать счастливой.
— Ваши лепёшки! — хозяин лавки передал большой пакет и, получив серебряный, удалился с благодарными поклонами.
Они уже доедали свои порции, когда Лэ Юнь заметила на противоположной стороне улицы чумазого мальчишку. Он так жадно смотрел на их еду, что девушке сделалось не по себе.
— Эй! — подозвала она мальчонку. Тот неторопливо подошёл, попеременно оглядываясь, боясь увидеть хозяев лавки, которые частенько гоняли попрошаек.
Девушка взяла пакет со стола и протянула нищему.
— Возьми! — сказала просто.
Тот, не ожидавший такой радости, схватил пакет с лепёшками двумя руками и улыбнулся своим щербатым ртом. Промямлил что-то похожее на «я за вас молиться буду!» и мигом бросился прочь, словно за ним свора собак гналась.
— Какой нахал! — усмехнулась Ли Сяо и попыталась схватить мальчонку, но тот оказался проворнее. — Даже не поблагодарил как следует!
Она хоть и возмущалась, но в голосе светились смех и доброта. Служанка обернулась, чтобы радостно возвестить о чем-то хозяйке, но так и застыла, изумлённая увиденным. Слова застряли в горле.
В глазах её госпожи горела такая боль, словно у неё вынули сердце.