Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1865
137. Арриго — германский император Генрих VII Люксембургский (род. ок. 1275 г.). Избранный в 1308 г., после смерти Альбрехта Габсбургского (см. прим. Ч., VI, 97), на императорский престол, он предпринял в 1310 г. поход в Италию, с которым Данте связывал свои политические надежды, видя в Генрихе обьединителя Италии и восстановителя всемирной монархии. В 1312 г. Генрих короновался в Риме императорской короной. Последовавшая затем осада Флоренции кончилась неудачей. В 1313 г., готовясь к походу против Роберта Неаполитанского (1309–1343), Генрих умер.
1866
142-148. В те дни увидят в божием суде… — В дни Генриха VII римским папой будет коварный Климент V (см. прим. А., XIX, 79–84), который по отношению к императору поведет себя двулично, так что его явный путь будет непохож на сокровенный (Р., XVII, 82–83 и прим.). Но он переживет Генриха всего на восемь месяцев и канет вниз головой туда, где казнится Симон-волхв, в одну из круглых скважин третьего рва Злых Щелей (А., XIX, 79–84), оттеснив вглубь Аланца, то есть Бонифация VIII (см. прим. А., XIX, 52), уроженца Аланьи (Ананьи).
1867
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Эмпирей. — Райская роза (продолжение)
4. А та, что, рея — то есть другая небесная рать, ангелы.
1868
26. Древнею и новою толпой — то есть праведниками Ветхого и Нового завета.
1869
32-33. Гелика — созвездие Большой Медведицы, с милым сыном, то есть с созвездием Волопаса (см. прим. Ч., XXV, 131).
1870
36. Латеран — один из округов Рима — в смысле: Рим. Латеранский дворец был резиденцией римских императоров, а затем — пап.
1871
59. Старец — Бернард Клервоский (ок. 1091–1153), богослов — мистик, принимавший живое участие в политической жизни своего времени. Данте видел в нем тип «созерцателя» (см. ст. 110–111), и в Эмпирее он является таким же наставником поэта, какою в Земном Раю была деятельная Мательда.
1872
67. Взглянув на третий ряд под верхним кругом. — Исполнив свою миссию путеводительницы, Беатриче вернулась на свое место в небесном амфитеатре (А., II, 101; Р., XXXII, 7–9).
1873
96. Как мне и просьба и любовь велят. — Просьба исходит от Беатриче. Любовь — может быть понято как любовь Беатриче или же как любовь самого Бернарда.
1874
104. Нерукотворный лик — образ на куске ткани, считавшийся подлинным отпечатком лица Христа и хранившийся в соборе св. Петра в Риме.
1875
117. Царицу — то есть деву Марию.
1876
122. Часть каймы — то есть часть верхнего ряда амфитеатра.
1877
125. Дышло, Фаэтону роковое — то есть дышло солнечной колесницы (см. прим. А., XVII, 106–108).
1878
128. Орифламма — алая боевая хоругвь французских королей. Здесь мирной орифламмой названа лучезарная часть верхнего ряда.
1879
134. Красота — то есть дева Мария.
1880
140. Его палящий пыл — то есть предмет его обожания.
1881
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Эмпирей. — Райская роза (продолжение)
4-6. Ту рану… — Смысл: «У ног Марии (Р., XXXI, 115–117), во втором сверху ряду, сидит Ева (прекрасная жена), которая нанесла человечеству рану первородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама). Рана эта сращена Марией, родившей искупителя».
1882
7-9. Рахиль. — Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль (А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветном полукружии (см. ст. 25–27 и прим. 25–26), — Беатриче.
1883
11. Та, чей правнук был царь Давид — то есть библейская Руфь.
1884
12. «Miserere» (лат.) — покаянный псалом: «Помилуй меня».
1885
10-12. Вот Сарра… — Ниже Рахили сидят в нисходящем порядке ветхозаветные жены.
1886
17. Еврейки — то есть праведные жены Ветхого завета.
1887
19-20. Согласно с тем — то есть: «Сообразно с делением праведников на ветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших в пришедшего Христа».
1888
22-23. Там, где цветок созрел и распластал все листья — то есть в левом от Марии полукружии, где заняты все места.
1889
25-26. Там, где пустые врублены просторы — то есть в правом от Марии полукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132).
1890
31. Напротив Марии, по ту сторону арены, сидит Иоанн Креститель.
1891
33. В недрах Ада — то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52–63).
1892
34-36. Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой же раздел, как еврейские жены — напротив.
1893
40-41. Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно — то есть ниже среднего ряда амфитеатра.
1894
60. Sine causa (лат.) — без причины.
1895
68-69. Два близнеца — библейские Исав и Яков. По библейской легенде, они еще в утробе матери бились за первородство, и бог, еще до их рождения, Якова возлюбил, а Исава возненавидел.
1896
75. В первом озаренье — то есть в той первоначальной благодати, которою бог наделяет душу, создавая ее.
1897
94. Дух любви, низведший этот хор — то есть архангел Гавриил.
1898
95. «Ave, Maria, gratia plena!» (лат.) — «Радуйся, благодатная Мария!»
1899
107-108. Того, чей лик Марией украшаем — то есть Бернарда, лицо которого светилось красотой в лучах Марии.
1900
119. К Августе — то есть к