Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герми прикладывала платочек к глазам.
— С тех пор как мы поженились, Джон, это первый День благодарения, когда я не устраиваю семейный обед. Нора, детка, твой стол просто чудесен!
— Может быть, на сей раз я не заработаю несварение желудка, — усмехнулся Джон Ф. — Только посмотри на эту индейку!
Но Нора выпроводила всех в гостиную — еда была еще не совсем готова. Джим, слегка напряженный, но трезвый, хотел остаться и помочь. Нора кисло улыбнулась и выставила его вместе с остальными.
Эллери Квин вышел на крыльцо дома Хейтов, поэтому первым увидел Лолу Райт, когда та появилась на дорожке.
— Привет бездельникам! — поздоровалась она.
— От бездельников и слышу.
На Лоле были те же свитер, слаксы и лента в волосах. Ее дыхание распространяло тот же аромат скотча.
— Не смотрите на меня как на постороннюю! Меня пригласила Нора. Воссоединение семьи и так далее. Забудем старые обиды и поцелуемся. Я не против. Но вы все-таки бездельник. Так и не пришли навестить малютку Лолу.
— Был занят романом.
— Черта с два! — засмеялась Лола, прислонившись к его плечу. — Никакой писатель не работает больше двух-трех часов в день. Это все из-за моей плаксы. Вы волочитесь за Пэт. Ну и ладно. Могло быть и хуже. У нее, по крайней мере, есть голова на хорошеньких плечиках.
— Могло быть и хуже, Лола, но я ни за кем не волочусь.
— Он к тому же и благороден! Ну и правильно делаете, братец. Прошу прощения — я должна выразить семейную привязанность. — Лола осторожно шагнула в дом сестры.
Эллери некоторое время подождал на крыльце, потом последовал за ней. Его встретило бурное веселье. Только острый глаз мог разглядеть эмоциональную напряженность за ласковой улыбкой Герми и слабую дрожь руки Джона Ф., когда он брал у Джима мартини. Пэт навязала порцию Эллери, который предложил тост за «чудесную семью».
Раскрасневшаяся Нора вышла из кухни и отправила всех в столовую, где они дружно выразили восхищение столом, похожим на журнальную иллюстрацию. Розмэри Хейт держала под руку Джона Ф.
Это произошло, когда Джим выкладывал вторую порцию индейки. Нора, передававшая тарелку матери, внезапно вскрикнула и уронила ее на пол. Драгоценный «споуд»[29]разбился вдребезги. Джим вцепился в подлокотники стула. Нора стояла прижав ладони к скатерти; ее рот кривился в судороге.
— Нора!
Эллери в один миг оказался рядом с ней. Она облизнула губы, белые, как новая скатерть, с криком вырвалась из рук Эллери и выбежала из комнаты. Они услышали ее шаги вверх по лестнице и щелчок запираемой двери.
— Она заболела! Норе плохо!
— Нора, где ты?
— Кто-нибудь, вызовите доктора Уиллоби!
Эллери и Джим одновременно поднялись на верхний этаж. Джим дико озирался вокруг. Эллери начал колотить в дверь ванной.
— Открой дверь, Нора! — крикнул Джим. — Что с тобой?
Появились Пэт и остальные.
— Доктор Уиллоби сейчас придет, — сообщила Лола. — Где Нора? Ну-ка, мужчины, убирайтесь отсюда!
— Она помешалась? — спросила Розмэри.
— Эллери, ломайте дверь! — приказала Пэт. — Джим, папа, помогите ему.
— С дороги, Джим, — потребовал Эллери. — Вы только путаетесь под ногами.
Но при первом же ударе послышался крик Норы:
— Если кто-нибудь войдет сюда, я… Не входите!
Герми мяукала, как больная кошка, а Джон Ф. повторял:
— Ну, Герми… Ну, Герми…
С третьей попытки дверь поддалась. Эллери катапультировался в ванную, с трудом удержавшись на ногах. Позеленевшая Нора, склонившись над умывальником, глотала полные ложки сока жженой магнезии. Она повернулась к Эллери со странным торжествующим видом и без чувств упала ему на руки.
Но когда Нору уложили в постель, разразилась бурная сцена.
— Я чувствую себя как… как зверь в зоопарке! Пожалуйста, мама, уведи всех отсюда!
Все вышли, кроме миссис Райт и Джима. Эллери слышал с лестничной площадки громкий голос Норы:
— Нет, нет, нет! Он мне не нужен! Я не хочу его видеть!
— Но, милая, — взмолилась Герми, — ведь доктор Уиллоби помогал тебе появиться на свет…
— Если этот старый… старый козел подойдет ко мне, — закричала Нора, — я покончу с собой! Я выпрыгну из окна!
— Нора! — простонал Джим.
— Выйди отсюда! И ты тоже, мама!
Пэт и Лола подошли к двери спальни и окликнули мать:
— Мама, у нее истерика. Оставьте ее одну, и она успокоится.
Герми вышла из комнаты. За ней последовал Джим, казавшийся ошеломленным.
Они слышали кашель и плач Норы. Когда прибыл доктор Уиллоби, Джон Ф. сказал ему, что произошла ошибка, и отослал его.
* * *
Эллери бесшумно закрыл дверь своей комнаты, но, прежде чем включил свет, понял, что в ней кто-то есть. Он повернул выключатель и спросил:
— Пэт?
Девушка съежилась на его кровати. На подушке возле ее лица расплылось влажное пятно.
— Я ждала вас. — Пэт моргала от яркого света. — Сколько сейчас времени?
— Уже за полночь. — Эллери выключил свет и сел рядом с ней. — Как Нора?
— Говорит, что прекрасно. Думаю, с ней будет все в порядке. — Пэт немного помолчала. — Куда вы исчезли?
— Эд Хотчкис повез меня в Конхейвен.
— В Конхейвен? Туда же семьдесят пять миль. — Пэт села. — Чем вы занимались, Эллери?
— Я узнал, что в Конхейвене хорошая лаборатория, поэтому доставил туда содержимое тарелки Норы. И… — Он сделал паузу. — Как вы сказали, туда семьдесят пять миль от Райтсвилла.
— Они… они…
— Ничего не обнаружили.
— Тогда, может быть…
Эллери встал с кровати и начал ходить взад-вперед по темной комнате.
— Может быть все, что угодно. Коктейли. Суп. Закуски. Это была попытка наудачу — я знал, что результат будет нулевой. Хотя яд наверняка был в ее пище или питье. Все симптомы отравления мышьяком. К счастью, ей пришло в голову выпить жженую магнезию — эффективное противоядие при отравлении им.
— А сегодня… День благодарения, — с трудом вымолвила Пэт. — Письмо Джима к Розмэри… датировано 28 ноября — сегодняшним днем. «Моя жена заболела»!
— Не торопитесь, Пэтти… Это могло быть совпадением.
— Вы так думаете?