Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Режиссер рассеянно протер очки:
– Поздравляю. Вы получили роль.
– Спасибо.
Внутренне Мод кидало из стороны в сторону.
А вдруг ее таланта не хватит, а Элизабет просто захотела унизить ее? Столкнуться лбами на сцене, чтобы сбить спесь с девчонки, которую муж прижил на стороне?
– Ступайте в гримерную. Руби, наш костюмер, снимет с вас мерки. – Режиссер рассеянно собирал бумаги. – Я направлю ваши контактные данные нашему агенту.
В своей гостиной Флинн просматривал документы, полученные от клиента, а когда повторно прочитывал очередную страницу, ему позвонил Джейк Равенсдейл.
– Птичка прочирикала, что ты влюблен. Можем устроить двойной мальчишник, это веселее и дешевле.
Флинн почти раздраженно отложил бумаги.
– Моя цель – доставить Мод Винвуд на праздник твоего отца.
– Мы оба прекрасно понимаем, для чего это ему. Ричарду до Мод нет никакого дела. А вот Миранда и Джоан от нее без ума. Ну, и когда ваша свадьба?
– Ты просто уморителен. – Флинн рассеянно почесывал собаку за ухом. – Я считаю, что она должна увидеть отца. Это принесет пользу им обоим. Пусть она согласится на это лишь для того, чтобы высказать ему все, что о нем думает.
– Любопытно будет посмотреть. Как нога? С переломом ты уже не так сногсшибателен для Мод.
Мод открыла дверь в дом Флинна собственным ключом, не желая доставлять ему неудобства. Она задержалась – помимо прослушивания ей нужно было накормить Монти и поучаствовать в его свидании с семьей. Картеры убедились, что их драгоценный питомец находится в безопасности дома, и о нем заботятся должным образом.
Флинн вышел к ней.
– Прости, я поздно. Много дел.
Он выразительно окинул взглядом ее руки.
– Неужели ни одной царапины?
Мод лишь усмехнулась:
– Я сейчас погуляю со Спарком.
– Даже не думай. Погода – дрянь. Как прошло прослушивание?
– Я получила роль.
– Что-то ты не слишком-то рада.
Она знала, что тщетно скрывать свои переживания от этого человека.
– Мне кажется, что я получила роль, которую не заслуживаю.
– Неужели режиссер тебя узнал?
– Нет. Но на прослушивании присутствовала Элизабет Альбертини. Она играет роль Кейт. Если бы знала, я бы дважды подумала, прежде чем идти на прослушивание.
– Вероятно, ты была на высоте. Она очень требовательна к партнерам.
– Я была плоха.
Взгляд Финна лучился нежностью.
– Тебе нужно больше уверенности в себе.
– Я боюсь, что она может испортить премьеру. Думаешь, она хочет отомстить мне?
– Я мог бы переговорить с ней.
– Даже не думай!
– В таком случае, может, поужинаем вместе?
Мод часто заморгала:
– Ужин?
– Нужно же отпраздновать твой успех. Первый успех на сцене.
– Ну, я не знаю.
– Ой.
– Тебе больно? – Мод с тревогой посмотрела на его ногу.
– Сейчас пострадала моя самооценка, а не нога. Сколько мне упрашивать тебя?
– Мы же говорим об ужине, а не…
– Я бы предложил тебе потанцевать, но, увы и ах.
Мод вымученно улыбнулась:
– Я и сама дурно танцую. Постоянно наступаю партнерам на ноги.
Флинн усмехнулся.
– Думаю, ты просто пока не нашла хорошего партнера.
Ресторан, в который они пришли, принадлежал одному из клиентов Флинна. Их посадили за лучший столик вдали от основного зала. Он заказал дорогое шампанское и произнес тост в ее честь.
– За твою будущую сценическую карьеру.
Мод пригубила шампанское. Голова закружилась от внимания, которым ее окружил этот восхитительный мужчина.
– Мод, посмотри на меня.
– М-м-м…
Ее кожу покалывало от пристального внимания. Она жадно ловила на себе его взгляды.
– Ты нервничаешь.
– Вовсе нет.
– Когда последний раз ты ужинала в компании мужчины?
Мод вздохнула и принялась вертеть в руках сияющую солонку.
– В прошлом сентябре, кажется. Тот самый Чарльз. Когда я узнала о том, что он женат, мне стало очень стыдно. Это так унизительно. Нет, я узнала не только о жене, представляешь, тогда у него только-только родился ребенок. – Она подняла глаза на Флинна. – Как мужья могут так обходиться с собственными женами?
Флинн покачал головой:
– Боюсь, мне нечего сказать. Люди такие разные, их поведение невозможно предсказать. Если я начну рассказывать о том количестве исков об отказе от выплаты алиментов, которые прошли через мои руки…
Мод нервно поигрывала бокалом.
– Это действительно обидно. Ему удалось обвести меня вокруг пальца.
Флинн накрыл ее руку своей:
– Но ты поступила правильно, оставив его, как только узнала об обмане. Сразу видно, как этот неудачный опыт отразился на тебе.
Мод была заворожена сплетением их рук. Загорелая кожа его рук подчеркивала белизну ее бледных тонких пальцев.
– Я всегда гордилась собой. Считала себя разборчивее, чем моя мать. Она была слепа. Все мое детство она выпутывалась из одних бесперспективных отношений только для того, чтобы вступить в такие же. Я никогда не знала, какой мужчина будет сидеть на кухне и есть бутерброды, когда вернусь вечером из школы. Порой это пугало. Я никак не могла взять в толк, почему она так охотно впускает в наш дом всех этих незнакомцев. Даже тогда, ребенком, я понимала, что это могло иметь неблагоприятные последствия для нас обеих.
Флинн слегка сжал ее руку:
– Ее мужчины… Они никогда не досаждали тебе?
Мод отняла свою руку и откинула волосы. Ее тревожили его прикосновения, лишая воли.
– Ничего ужасного со мной не произошло. Меня не обижали, никто не пытался растлить. Я старалась достучаться до матери, убедить отказаться от такой жизни, но она много пила.
Он нахмурился:
– Но ты продолжала любить ее?
Мод улыбнулась:
– Я же ее дочь. Мы зависели друг от друга. Хотя в последние годы она зависела от меня больше. Да, я любила свою мать.
– Ты поэтому не хочешь заводить детей? Боишься, что не сможешь стать им хорошей матерью?
Мод снова принялась играть своим бокалом – нужно было чем-то занять руки.
– Может, ты и прав. Но дело в том, что сначала я хочу состояться как актриса. Если отдам предпочтение семье, у меня никогда не получится реализоваться профессионально.