chitay-knigi.com » Любовный роман » Узник страсти - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 79
Перейти на страницу:

Запечатав и отправив письмо, капитан Стейпл собрал все свои покупки и зашагал по дороге, ведущей обратно в Кроуфорд.

Он не успел уйти далеко, прежде чем его догнала мисс Сторневей. Она натянула вожжи, и вскоре он уже сидел рядом с ней.

– Должна сразу сообщить вам, что я вышла за пределы ваших поручений и купила вам, помимо восковых свечей, лампу, которую можно поставить на стол и с которой вам будет гораздо удобнее, – сказала она ему, когда двуколка снова покатилась по дороге. – Вы говорили мне, что средства у вас есть, поэтому я не стала особенно стесняться, решив потратить еще шесть шиллингов из ваших денег. Вы сумели обзавестись одеждой, более подходящей вашему нынешнему занятию, чем то, что надето на вас сейчас?

– Да, хотя мне очень хотелось плотную шерстяную куртку, но моего размера, увы, не нашлось!

– То есть вы ни в одну не влезли! – фыркнула Нелл. – Что ж, я вас об этом предупреждала! В конце концов, Тайдсвелл – маленький городишко.

– Это верно, – согласился Джон. – Кроме того, в нем, к сожалению, нет ничего, что представляло бы хоть малейшую историческую ценность. Не считая знаменитого ручья, он абсолютно безлик, из-за чего я понятия не имею, о чем мне теперь говорить!

– В самом деле? – подозрительно прищурилась его спутница, хотя в ее голосе прозвучала растерянность.

– Разумеется, мы могли бы поговорить о погоде, – задумчиво продолжал он. – Или я мог бы рассказать вам о некоторых из тех мест, которые повидал за границей.

Она прикусила губу, но когда он с самым невозмутимым видом принялся превозносить величие Пиренеев, перебила его высокомерным заявлением:

– Оставьте эти глупости! Что мне за дело до Пиренеев?

– Вам было бы до них еще меньше дела, если бы пришлось провести в них зиму, – заметил Джон. – Тогда вы сами выбирайте тему нашей дальнейшей беседы! Только не надо восклицать «Капитан Стейпл!», а после этого замолкать, решив, что мне все же нельзя доверять.

Непривычная к подобной прямоте девушка замялась:

– Я… я… н-не… С чего бы это… Откуда я знаю, что вам можно доверять? Я только вчера увидела вас впервые!

– В таком случае, боюсь, я не смогу вам помочь, – ответил он. – Нет ни малейшего смысла убеждать вас в том, что доверять мне можно, так что, похоже, будет лучше вернуться к Пиренеям.

Воцарилась тишина.

– Прошу прощения! – натянуто произнесла Нелл.

– За что? – спросил Джон.

– Я не хотела вас оскорбить.

– Разумеется, нет, – любезно откликнулся он. – Тем более вы этого и не сделали. Наоборот, я вам чрезвычайно обязан за помощь с покупками. Кстати, сколько вы потратили за мой счет, мэм?

Ее щеки порозовели, и она пробормотала:

– Довольно, капитан Стейпл! Вы уже и так меня как следует отшлепали!

Это заставило его расхохотаться. Разгневанно покосившись на спутника, мисс Сторневей убедилась в том, что выражение его глаз остается все таким же, ласковым и добрым. Никто и никогда так не смотрел на нее, и наверное, впервые в жизни она ощутила жгучее желание переложить свои беды на плечи другого человека. Тем более места на плечах капитана Стейпла явно было достаточно.

– Вот этого, мисс Сторневей, я точно делать не собираюсь, – сообщил ей он. – Мне кажется, жизнь уже предостаточно вас шлепала.

– Нет, о нет! – потрясенно забормотала она. – Более того, меня только и делали, что баловали!

– Да, возможно, пока ваш дедушка был здоров. Но сейчас от вас зависит слишком многое, и я до сих пор не услышал о существовании человека, готового поддержать вас словом или делом.

– Капитан Стейпл, если вы будете продолжать в том же духе, я могу начать жалеть себя, а потом и вовсе разреветься самым сентиментальным образом, – криво усмехнувшись, ответила мисс Сторневей. – И я нисколько не сомневаюсь в том, что это зрелище не доставит вам удовольствия!

– Сознаюсь, я предпочел бы, чтобы вы воздержались от слез прямо посреди дороги, – признался Джон. – Потому что в самый неподходящий момент нам непременно повстречается другой экипаж!

– Вы правы, не стоит мне этого делать, – не удержалась от смеха Нелл.

– Мне почему-то кажется, что вы не склонны проливать слезы, – улыбнулся он.

– Я, скорее, склонна ругаться и сквернословить, – созналась она. – Все из-за того, что я выросла с дедушкой и много времени провела в конюшне.

– Меня можете не стесняться! – попросил девушку капитан, насмешливо блестя глазами.

– Но вы не провоцируете меня на ругательства!

– А кто провоцирует? Джентльмен в элегантном жилете?

Она медлила с ответом.

– Наступил момент произнести «Капитан Стейпл»! – подсказал ей Джон. – Дайте мне вожжи!

Она безропотно выполнила его требование, и лошадь, уловив легчайший сигнал возницы, так же послушно перешла на шаг.

– Вот это уже лучше, – удовлетворенно произнес Джон. – Что тот парень делает там, если он приехал не для того, чтобы волочиться за вами?

– Я не знаю. Я вообще не знаю, что они здесь делают. Оба. С тех пор, как дедушка заболел, в Келландсе было очень тихо. Мы не приглашаем гостей, и в конюшне не осталось гунтеров. Хотя моего кузена лошади все равно не интересуют, как и охота. Но Коут очень много распространяется о том, как замечательно он охотится и какие у него превосходные своры. Мне трудно поверить в это.

– Честно говоря, мне тоже, – жизнерадостно поддержал девушку капитан.

– Он и в самом деле ничуть не похож на любителя охоты, верно?

– Абсолютно не похож. Но как ваш кузен с ним подружился?

Уголки ее губ приподнялись.

– Думаю, он просто не смог найти никого лучше. Генри – совершенно никчемное создание! Дедушка всегда называл его прощелыгой. Джермин однажды сказал мне, что он еще и ужасно развратен. – Она заметила, что щека капитана дрогнула. – Не смейтесь надо мной! Я вас предупреждала, что у меня абсолютно не дамский запас слов.

– Вот именно! Каким образом Генри может быть развратен? Если он ничтожное создание, то с распутством у него должны быть проблемы.

– О да! Но его знакомства – это что-то ужасное! Джермин говорил, что стыдится такого кузена, потому что он бесчестен в игре.

– Это и в самом деле скверно, – согласился Джон. – Он занимается чем-то прибыльным или располагает собственными средствами?

– Я бы не сказала, что денег у него куры не клюют, но, полагаю, он не беден, потому что дядя женился на довольно состоятельной леди и он их единственный ребенок. Как бы то ни было, однако самостоятельно зарабатывать деньги его никогда не учили.

– Так, значит, он любит играть?

– О да, именно это было не по душе Джермину. Он его презирал, тем более Генри играет не в клубах, а в игорных домах на Пэлл-Мэлл, куда джентльмены вообще не заглядывают. Одним словом, – подвела итог мисс Сторневей, – дрянной он парень.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности