Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Умная девочка. — Журналист подлил шампанское в ее бокал. — И, конечно, вы часто гуляли по Сити?
— Старалась. Я осмотрела все, что могла себе позволить. Например, изучила художественные галереи и музеи как свои пять пальцев.
— Ах, что за восхитительное время, — саркастически пробормотал журналист.
— Да, прекрасное время, — парировала Амбер. — Еще я начала читать запоем. Книги помогали восполнить пробелы в образовании.
— А потом?
Амбер пожала плечами.
— Многие говорили, что я красивая...
— Это создавало проблемы?
Она качнула головой.
— Нет... Я с детства знала, что такое истинные проблемы. Правильные черты лица никакая не проблема! Но в конце концов я задумалась о преимуществах и недостатках своей внешности. Особенно после того, как эйфория самостоятельной жизни прошла. Часы в отеле текли долго и нудно, а моя маленькая комнатушка все больше напоминала тюрьму. — А как липли к ней эти несносные мужчины! Богатые, лощеные бизнесмены, в номерах которых Амбер убиралась, были уверены, что их жирные животы и толстые кошельки — предел мечтаний для молоденькой девушки, капитал которой составляли лишь привлекательная внешность и природный ум.
В комнате слышалось только жужжание магнитофона. Гипнотизирующий звук.
— Продолжайте, — тихо напомнил Поль.
Как, оказывается, легко рассказывать правду о своей жизни. Амбер прищурила темно-голубые глаза, собираясь с мыслями. И вздрогнула, вспомнив, как один толстый директор компании предлагал стать его любовницей!
— Я задумалась о том, что меня ждет, — медленно начала Амбер. — Единственный неосторожный шаг, и я повторю мамину судьбу: беспросветная жизнь, изнурительный труд. Журналист вновь цинично рассмеялся.
— Итак, кончилось тем, что вы влюбились и подцепили красавчика Финна Фитцджералда?
Амбер покачала головой.
— Вот уж чего не собиралась делать, так это «кидаться» на Финна Фитцджералда. Прежде всего я пришла в агентство «Аллюр»...
— Почему вы выбрали именно «Аллюр»? Увидели фотографию владельца?
— Нет. Я не знала о существовании Финна... просто слышала, что «Аллюр» самое крупное и лучшее агентство в центре Лондона. Я вошла и... и...
— И?..
Она вошла и тут впервые увидела Финна. Как выразить это словами? Оделась она сногсшибательно. По крайней мере, ей так казалось. Для дебюта в модельном агентстве, сказала ей сестра, нужно выглядеть так, чтобы всех поразить.
И Амбер поразила.
Долой надоевший «конский хвост» и свободные костюмы. Янтарно-золотистые волосы, благодаря которым Амбер и получила свое имя[1], вымытые и завитые, были распущены по плечам. Однако главные надежды возлагались на косметику. Амбер одолжила светло-голубые тени, тушь, черную, как крем для ботинок, и цикламеновую помаду с перламутром. К сожалению, некому было сказать ей, что она стала похожа на шута горохового. Сестра понимала в макияже еще меньше, чем она.
Одежда специально для такого случая была куплена по дешевке на рынке. Очень короткая юбка и тесная блузка. Сейчас Амбер сгорала от стыда, вспоминая этот наряд. Она вошла в офис «Аллюр» в жутко скрипучих туфлях на высоких каблуках, которые натирали ноги, и...
— И?.. — повторил журналист.
Амбер вздохнула, вспоминая, как растерялась во время первой встречи с Финном. Она не верила, что такие божественные мужчины, от одного взгляда которых подгибаются и дрожат колени, существуют в реальной жизни. А уж в ее жизни тем более...
С колотящимся сердцем Амбер начала говорить:
— Я переступила порог офиса «Аллюр», а там сидел Финн Фитцджералд весь в черном. Черный свитер-водолазка. Черные джинсы. Черные волосы. Модная «взъерошенная» прическа. И казалось, что-то освещало его изнутри, огонек какой-то. Он был... — Она поджала губы, пытаясь подобрать нужные слова.
— Воплощением бога красоты? — предположил Поль Миллингтон.
— Скажем так, — согласилась Амбер. — Хотя нет, его загадка все же не в мужской красоте. У него много... обаяния.
— Да уж, с этим не поспоришь!
— В общем, Финн сидел за круглым столом, разговаривал по телефону, а позади вся стенка была увешана фотографиями сказочно красивых женщин. Увидев эту картину, я чуть не вышла снова за дверь.
— Почему?
Амбер повела плечиком.
— Ах, я испугалась... он казался таким неприступным, из другого мира. Я чувствовала себя как рыба на сковородке.
— Итак, Финн взглянул на вас и сказал...
Амбер залпом допила шампанское. Ей неприятно было вспоминать то, что сказал Финн. Хотя ситуация возникла смешная.
— Он опустил трубку, очень долго смотрел на меня. И сказал, что я наверняка заработаю кучу денег, если выйду гулять в высоких белых сапогах на шпильке.
Журналист нахмурился.
— Не понимаю.
— Я тоже сначала не поняла. Видите ли, он пошутил. Намекнув, что выгляжу я как... как...
— Как кто?
— Публичная женщина, — неохотно призналась Амбер.
— Он так и сказал?
— Намекнул.
— Что же ответили вы?
— Сказала, что у него глаза похожи на светофор.
— На светофор?
Амбер засмеялась.
— Ну да. У Финна зеленые, понимаете... очень зеленые глаза. Но в тот день глаза были еще и красными. Потом я узнала, что он подхватил грипп. Но не в его характере отлеживаться дома.
— И что, он возмутился?
— Нет. Он рассмеялся. Все в комнате замерли и уставились на меня. Сперва я подумала, что сразила их своим видом. Но, как выяснилось позже, они просто удивились тому, что Финн весело смеялся. Кличка «Зеленый» приклеилась к нему намертво. Пока он не поставил персонал на место.
— Значит, обычно у владельца «Аллюра» кислый вид?
— Почему вы так решили? Нет, просто мало кто может развеселить Финна.
— Но вы-то можете?
Амбер скромно опустила глаза.
— Надеюсь.
— В итоге он нанял вас и сразу пригласил на презентацию?
Амбер покачала головой.
— Нет. Он сказал, что для модели я слишком мала ростом.
Журналист ощупал Амбер глазами. Сидящая перед ним женщина была чертовски хороша.
— Вы возмутились?
— Я заявила, что очень рада. Поскольку для моего босса он слишком груб. И Финн рассмеялся. Во второй раз.
— Потом вы ушли?
Амбер покачала головой.