Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кораблик! – блаженно согласилась Мэйзи.
– Да, с белыми парусами и веревочками, чтобы ими управлять, совсем как настоящий. – Роуз вспоминала картинки из «Поучительных историй для детей», одной из книг, хранившихся в классной комнате. В книжке владельцы кораблика, два маленьких мальчика, подрались, не сумев решить, кому пускать его первым, и, разумеется, один из них утонул в фонтане. Почти все книги из классной комнаты заканчивались одинаково. Роуз развлекалась, пытаясь определить тот самый момент, после которого героев было уже не спасти. Обычно он наступал, когда они лгали родителям, чтобы получить добавку варенья.
– Тебя нарядили в лучшее розовое пальтишко, и мама даже пообещала не ругаться, если ты его испачкаешь. – На этом месте в голосе Роуз зазвучали нотки сомнения. Она не удержалась и вставила в рассказ розовое пальто, но в самом деле какая глупость…
Неожиданно она заметила, что Мэйзи жадно уставилась на блестящий бок ванны.
– Да погляди-ка, у него пуговицы как цветочки! Это розы, Роуз?
Роуз судорожно сглотнула.
– Не уверена, – пробормотала она, глядя во все глаза на картинку, мерцавшую на металле. – Кажется, маргаритки… – Это она сделала? Роуз знала, что хорошо рассказывает истории – ее постоянно упрашивали что-нибудь рассказать, но никогда еще они не сопровождались картинками. Движущимися картинками. Пухлая и хорошенькая малышка Мэйзи подпрыгивала и хлопала в ладоши, наблюдая, как аккуратно одетый джентльмен запускает кораблик по сияющей поверхности фонтана. «Белые брюки! – возмутилась практичная сторона Роуз. – Что за легкомысленная семейка?!»
– Ой, картинка тает! Нет-нет, верни ее, Роуз! Я хочу посмотреть на маму! – запричитала Мэйзи.
– Ш-ш-ш! Нам нельзя быть здесь, нас поймают!
Но Мэйзи не слушала:
– Ох, Роуз, какая красота! Я там такая красивая! Хочу еще…
– Девочки! – прервал резкий голос. – Что вы здесь делаете? Выходите сейчас же!
Роуз попыталась вскочить и ударилась головой о полку. Картинка тут же окончательно исчезла, и Мэйзи расплакалась.
– Вылезайте оттуда! Кто там? Роуз? Мэйзи? Что вы только там делаете?
Роуз выползла из-под полки, сама еле сдерживая слезы. Голова тошнотворно пульсировала от боли. Как же глупо! Вот что бывает, когда начинаешь показывать картинки на ваннах. Мисс Локвуд, кажется, рассердилась.
– Мэйзи, ты же знаешь, что нельзя выносить из моего кабинета это! – рявкнула она, выхватывая из рук девочки медальон. Тоненькая цепочка порвалась, и Мэйзи заревела еще громче, зажав в пальцах обрывок.
Мисс Локвуд явно пришла в ужас. Она, конечно, не хотела рвать цепочку и знала, как Мэйзи дорог этот медальон. Но пути назад не было.
– Глупая девчонка! Смотри, что ты наделала! Так тебе и надо.
Густо покраснев, мисс Локвуд затолкала медальон в мешочек, висевший у нее на поясе, и вылетела из кладовой.
– Немедленно в постель! Сегодня обе останетесь без ужина! – величественно объявила она в дверях.
– Невелика потеря, – буркнула Роуз, обнимая Мэйзи, которую все еще сотрясали рыдания.
– Она… сломала… мой… медальо-о-о-он!
– Да, – мягко согласилась Роуз. – Сломала. Но мы его починим. И я думаю, она не нарочно. Кажется, ей было стыдно, Мэйзи. Она могла бы заставить нас весь вечер стоять в классной комнате с книжками на голове, как бедняжку Флоренс на прошлой неделе. Остаться без ужина – это еще ничего. Все равно бы дали только хлеб с молоком.
– А может быть, и нет, – всхлипнула Мэйзи, настроенная видеть только плохое. – Может быть, дали бы пирог.
– Мэйзи, нам всегда дают хлеб с молоком! Пирог в последний раз давали в честь коронации, почти три года назад! – Роуз вздохнула. Она не могла не сердиться на Мэйзи, ведь из-за нее их наказали, но злилась не сильно. В конце концов, она сама искушала судьбу, глядя в окно. Да и потом, как можно сердиться на хрупкую маленькую Мэйзи?..
Роуз взяла ее за руку, и они вместе уныло поплелись в сторону спальни.
– Хочешь, я расскажу тебе историю? – подавленно спросила Роуз, когда они переодевались в ночные рубашки.
– А картинки будут? – оживилась Мэйзи.
– Не знаю, – честно ответила Роуз. – Раньше они никогда не появлялись. И если нас поймают, опять накажут. Наверняка это запрещено.
– В Правилах такого нет, – надула губки Мэйзи. – Я точно знаю.
Мисс Локвуд зачитывала им Правила каждое воскресенье перед походом в церковь, так что они слышали их сегодня утром. Мэйзи была права, Роуз не припоминала ничего о картинках на ваннах. Что странно: должно быть, это что-то очень редкое, потому что Правила охватывали все. Они даже регулировали точную длину сиротских ногтей.
– Просто кажется, что это не должно быть разрешено… – сказала Роуз. «Потому-то это так весело, – хотела добавить шкодливая часть ее. – Ох, ну ладно. Но думаю, нам понадобится что-нибудь блестящее». – Она задумчиво огляделась. Длинная и узкая спальня была расположена на чердаке старого дома. Здесь было чисто, но ничего блестящего не наблюдалось. Девочки с трудом умудрялись ходить между узкими кроватями с серыми одеялами; откуда тут взяться месту для полированной мебели?
Мэйзи тоже окинула взглядом комнату, вытягивая шею, чтобы заглянуть в уголки.
– Мои ботинки блестят! – предложила она.
Роуз хотела сказать, что быть такого не может, но вдруг поняла, что Мэйзи права. Вся обувь девочек делалась и чинилась руками мальчиков из приюта Святого Бартоломью за забором. В то время как девочки занимались стиркой, мальчики работали в башмачной мастерской, чтобы научиться полезному ремеслу. Ботиночки Мэйзи только что вернулись из починки и были начищены до блеска, несмотря на то, что чинили их много раз и от первоначального ботинка уже совсем ничего не осталось. Если можно делать картинки на ванне, почему не на ботинке?
Девочки устроились, прижавшись друг к другу под одеялом Роуз, и уставились на отполированный ботинок.
– Даже если получится, картинка будет меньше, – предупредила Роуз.
– Ну и что. – Мэйзи не сводила глаз с ботинка. – Я хочу увидеть, что было дальше.
– Этого не было на самом деле… – напомнила ей Роуз. – Это просто история, которую я сочиняю, понимаешь?
– Да, да, – раздраженно отмахнулась от нее Мэйзи, не слушая. – Покажи!
Прошло немало времени с тех пор, как Мэйзи уснула, вся в слезах, огорченная мерцающим изображением себя самой, бегающей по парку в поисках мамы, а другие девочки, шумно болтая, вошли в спальню и улеглись в постели, но Роуз лежала без сна.
Она же все выдумала? Почему-то все это казалось правдой. «А что, если я стала провидицей?» – беспокоилась Роуз. Она не верила в провидиц. Разумеется, она все придумала – потому что вставила в рассказ розовое пальто, которое видела из окна на тех девочках. Но если это неправда, отчего Мэйзи так расстроилась? Отчего поверила больше, чем всем другим историям Роуз? «Картинки, – сказала себе Роуз. – Из-за них вся история казалась правдой. И я тоже хотела в нее поверить. Больше не буду так делать».