Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрау Майер, видимо, не очень поверила и спросила Франца:
– Тебе нехорошо?
– Нет, – пискнул Франц.
– Он охрип, – сказала фрау Майер.
– Не охрип, – сказал Ать-два. – Он пищит, когда волнуется. Но ничего, я за ним присмотрю.
И велел Францу:
– Сядешь рядом со мной!
Франц зашёл в автобус вместе с ним и фрау Майер.
– Сюда, Франц! – крикнула Габи с заднего сиденья.
– Сюда, Франц! – крикнул Эберхард с предпоследнего сиденья.
Ать-два усадил Франца на сиденье у входа и сказал:
– Франц сидит со мной!
Автобусная дверь закрылась, и ошарашенный Франц подумал: «Это точно дело рук моего ангела-хранителя! Просто чудо какое-то!»
Три часа просидел Франц рядом с Ать-два. Ничего особо приятного в этом не было. Каждые пятнадцать минут Ать-два спрашивал:
– Всё в порядке?
И Франц послушно отвечал:
– Спасибо, да!
В полдень автобус остановился перед хостелом.
– Выходим по одному! – скомандовал Ать-два.
Франц вылез из автобуса первым. За ним – остальные ученики второго «А» и второго «Б».
Водитель автобуса открыл багажник. Все разобрали рюкзаки и пошли – так же гуськом – в дом. У входа в хостел их встречала толстая тётенька. Она сказала, улыбаясь:
– Добро пожаловать!
А потом объяснила:
– Вы будете жить на втором этаже. Комнаты мальчиков – налево, комнаты девочек – направо, посередине – комнаты для учителей. А меня зовут фрау Берг!
Франц и Эберхард заселились в одну комнату с Томми и Пеппо.
Они стали разбирать рюкзаки и раскладывать вещи в шкафу. Не успели они закончить, как Ать-два позвал всех обедать.
– Ну наконец-то… – вздохнул Эберхард.
Франц и Эберхард с Томми и Пеппо вошли в столовую. Габи уже сидела за столом.
– Франц! – крикнула она. – Я заняла тебе место!
Франц сел рядом с Габи, Эберхард сел рядом с Францем, а Томми и Пеппо – напротив них.
Габи принюхалась.
– Как-то странно пахнет!
– Супом, как на продлёнке, – сказал Пеппо.
– И в супе много-много капусты, как на продлёнке, – сказал Томми.
(Они оба после уроков не уходят домой, а остаются в школе и там обедают.)
Но на тележке, которую фрау Берг вкатила в столовую, был вовсе не суп, где «много-много капусты». На тележке стояли две кастрюли. В одной были макароны, в другой – мясной соус. Фрау Берг толкала тележку от стола к столу, ребята протягивали ей тарелки, и она наполняла их макаронами и соусом.
Франц никогда не был капризным, это правда! Он ещё ни разу не отказался от того, что предлагала ему на обед Габина мама. И как готовит его мама, ему тоже нравится. Он любит даже то, что готовит папа. Хотя все говорят, что повар из папы никакой. Но то, что положила ему в тарелку фрау Берг, он есть не мог! Макароны были слипшимися, мясо – жирным, а соус – вязким, как клей.
– Фу, гадость какая! – сказала Габи с отвращением.
Томми и Пеппо безропотно жевали.
– Как вы можете это есть? – удивилась Габи.
– Они привыкли к такой еде на продлёнке, – сказал Эберхард. И со вздохом отодвинул тарелку. – Подожду лучше десерта!
– Я тоже! – сказали Габи и Франц хором.
К сожалению, никакого десерта не дали. Они вышли из столовой голодные как волки.
Через час второй «А» и второй «Б» пересекли луг позади хостела и направились в лес. Впереди шёл Ать-два, сзади – фрау Майер. В лесу они устроили урок природоведения.
Ать-два рассказал, что этот лес – смешанный, в нём растут хвойные и лиственные деревья. И объяснил разницу между сосновыми и еловыми иголками. А потом – между листьями берёзы и бука.
Фрау Майер взяла с собой книгу – определитель грибов. Но в лесу попадались одни только мухоморы, а их все и так уже знали.
Франц шёл между Габи и Эберхардом. Эберхард всё время вздыхал. Ходить в поход голодным – это не для него! Габи тоже вздыхала. Новые турботинки натирали ей ноги.
– У меня на каждой пятке уже точно мозоль, – скулила она.
Франц заметил:
– Твоя мама ведь сказала, что нужно брать ботинки на размер больше!
– Но красных ботинок на размер больше не было! – фыркнула Габи. – Только дурацкие коричневые и скучные серые.
На обратном пути Франц, Эберхард и Габи сначала шли позади Ать-два. Но Габи шагала всё медленнее, и их начали обгонять другие ребята. Вскоре они оказались последними. Через несколько минут Габи не выдержала и плюхнулась на траву перед большим штабелем брёвен.
– Ещё один шаг, и я грохнусь в обморок!
– От голода? – спросил Эберхард.
– От боли, дурак! – крикнула Габи и скинула с ног ботинки. На пятках носков были пятна крови.
Франц присел на корточки возле Габи и аккуратно снял с неё носки. На каждой пятке красовались натёртые мозоли – и не одна, а целых три. Все шесть мозолей лопнули, из них шла кровь.
Габи встала, сунула носки в карман, а ботинки – Францу в руки и попыталась пойти босиком.
На каждом шагу она громко стонала. Но уже не из-за мозолей, а из-за твёрдых и острых камешков на дороге.
Габи прошла метров двадцать и сдалась – села прямо посреди дороги и начала всхлипывать.
Ать-два, фрау Майер и другие ребята тем временем отошли уже довольно далеко и остановились, чтобы их подождать.
– Догоняйте! – позвал Ать-два.
– Привал будет позже! – крикнула фрау Майер.
– Габи не может идти! – отозвался Эберхард.
Наверно, крикнул он недостаточно громко, потому что Ать-два и фрау Майер не тронулись с места. Ать-два снова закричал: