Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двое все так же молча смотрели на нее, и она торопливо добавила:
— Надеюсь, я не ошиблась адресом? Это вы — «Ищейки Бата»?
Вопрос прозвучал как-то глупо. Мужчина, не отвечая прямо, поинтересовался:
— А вы что, хотите присоединиться?
— Да, мне сказали, что меня могут принять. Я обожаю детективные истории.
— На вашем месте я бы так не говорил, — предупредил мужчина тоном адвоката, дающего квалифицированный совет. — Некоторых людей может покоробить подобное признание. Надо осторожнее говорить о своих пристрастиях. Лучше сказать: я поклонник криминального жанра. Не так ли, мисс Чилмарк?
Восточная царица скривила губы и не произнесла ни слова.
Мужчина продолжал:
— Термин «криминальный жанр» гораздо более широк, чем старомодные «детективные романы». — Он рассеянно взглянул на каменные своды церкви. — Скажем так, мы — свободолюбивая община.
Ширли-Энн догадалась, что последняя фраза была шуткой, и, хихикнув, пробормотала:
— Ну, я имела в виду не только детективные истории.
— А что вы имели в виду? — спросил мужчина.
Ширли-Энн уже стало казаться, что, придя сюда, она совершила большую ошибку.
— Просто сказала первое, что пришло в голову.
— Это не всегда срабатывает. Как нам вас называть — мисс или миссис?
— Называйте просто по имени, если это вас устроит.
— О, вполне устроит, — более дружелюбно ответил мужчина. — Меня все зовут Майло. От своей фамилии я не в восторге. Она звучит как Моцион, и в школе меня дразнили всякими глупыми прозвищами. А к мисс Чилмарк всегда можно обращаться как к… мисс Чилмарк.
Мисс Чилмарк заговорила голосом диктора в старых телепередачах:
— Чилмарки жили в западных графствах более семисот лет. Я не стыжусь своей фамилии.
— Сколько еще человек в группе? — спросила Ширли-Энн.
Это был важный вопрос. Если больше никого нет, она здесь не останется.
— В «Ищейках»? Сейчас шесть, — ответил Майло. — Семь, если вы запишетесь. Раньше было больше, но многие выбыли. Кто-то умер, кто-то уехал, а кто-то не оправдал ожиданий. Вы хорошо разбираетесь в теме?
— В какой теме?
— В криминальном жанре. Что вы читаете?
— О, да почти все, — ответила Ширли-Энн, не желая, чтобы ее тоже сочли «не оправдавшей ожиданий». Тот факт, что в группе были и другие члены, кроме этой парочки, ее немного успокоил. — Я глотаю все подряд. Прочесала все библиотеки, а потом перешла на букинистов. Всегда ищу что-то новенькое.
— Но что именно вы предпочитаете? Классические детективы? Полицейские боевики? Психологические триллеры?
— И то, и другое, и третье. Плюс судебные драмы, нуар, истории о частных сыщиках, рассказы про шпионов…
— И вам все это нравится? — с сомнением спросил Майло.
— Я читаю любые книги, даже самые плохие. Наверно, у меня просто мания. Конечно, если книга хорошо написана, она нравится мне больше.
— Полагаю, вы сможете внести свой вклад в наш кружок, — заметил Майло.
— Почему бы нет? — широко улыбнулась Ширли-Энн. — У меня сотни лишних книг.
Майло пощупал бороду, словно проверяя, на месте ли она.
— Под «вкладом» я имел в виду не книги, а суждения. Мы, знаете ли, не всеядны. У нас есть свои ограничения.
Мисс Чилмарк резко подалась вперед.
— Я, например, ищу в книгах интеллектуальный смысл. Разумеется, речь идет не о тех нелепых и невероятных историях, которые автор помещает в какой-нибудь загородный дом. Вы читали «Имя розы» Умберто Эко?
Ширли-Энн кивнула, но не успела ничего ответить.
— Великолепная книга! — отчеканила мисс Чилмарк. — Превосходный сюжет. Какая атмосфера! Какая эрудиция! Какой смелый замысел — убийство в средневековом монастыре! Интрига, которая не отпускает вас до самого конца! Карта, лабиринт, искажающее зеркало, блестящая дедукция… Неудивительно, что у него нашлось столько подражателей. Все эти рассказы про монаха из Шрусбери…
— Брата Кадфаеля? — вставила Ширли-Энн.
— Ну да, я про него. Их явно вдохновил великий роман Эко.
— Возможно, вы ошибаетесь, — мягко возразила Ширли-Энн. — Первая книга про Кадфаеля вышла на несколько лет раньше, чем «Имя розы». Я хорошо это помню, потому что прочла ее в 1977 году, после того, как мне вырезали аппендицит. А «Имя розы» вышла в 1983-м, когда я вывихнула плечо.
— Наверно, было ужасно больно, — вставил Майло.
— Но она могла выйти раньше на итальянском языке, — с победоносной улыбкой парировала мисс Чилмарк.
— Полагаю, нам нужны более точные сведения, — покачал головой Майло.
Ширли-Энн промолчала, но про себя решила при первой же возможности выяснить правду.
В эту минуту их прервали. В комнату вошла новая участница группы и, стянув с головы шелковую косынку, тряхнула волосами. У нее была короткая стрижка — шапка светлых пружинистых кудряшек, одна из тех шевелюр, которые всегда выглядят отлично и почти не требуют укладки.
Рука Ширли-Энн невольно потянулась к голове, чтобы пригладить непослушные пряди. С прической у нее всегда были проблемы.
Майло представил вошедшую:
— Это Джессика, наш эксперт по женщинам-детективам. Дайте ей шанс, и она засыплет вас их именами.
— Как интересно! — Ширли-Энн была очень рада, что не всем участникам «Ищеек» стукнуло за шестьдесят. — Дайте я тоже попробую. В. И. Варшавски, Кинси Милхоун, Шэрон Маккоун, Дженни Кейн.
— Лучше ограничимся британками, — с широкой улыбкой предложила Джессика. — Корделия Грей, Джимайма Шор, Анна Ли, Пенни Ванавэйк, Кейт… Кейт… персонаж Вэл Макдермид… вылетело из головы…
— Кейт Брэнниган, — деликатно напомнила Ширли-Энн.
— Вы читали Макдермид?
— Она читала все, — без улыбки вставил Майло. — Похоже, мы узнаем от нее много интересного. Что касается моих личных пристрастий, то я предпочитаю их скрывать.
По вескому тону, каким были произнесены эти слова, Ширли-Энн решила, что он гей.
Джессика сняла мокрый плащ и бросила на столик в углу. На ней был эффектный черный топ и черные леггинсы с белым поясом.
— А где стул? — спросила она.
Майло посмотрел на нее с удивлением: в центре комнаты стояло несколько свободных стульев, расставленных в форме круга.
— Я имею в виду — стул председателя, — объяснила Джессика. — Где Полли?
— Она опаздывает, — ответил Майло. — Как и Руперт.
— Руперт всегда опаздывает, — заметила мисс Чилмарк. — Предлагаю всем сесть и начать без них, — с этими словами она прошла в центр и заняла один из стульев.