Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уверенный, что он под охраной нескольких дивизий, Массена, найдя городок Фуэнти-Куберта очень приятным, а погоду превосходной, приказал подать ужин на свежем воздухе. Мы спокойно сидели за столом под деревьями на краю деревни, когда внезапно заметили отряд из 50 английских гусар в ста шагах от нас! Гренадеры охраны тотчас разобрали оружие и окружили Массену, а все адъютанты и драгуны, быстро вскочив на лошадей, направились в сторону отряда противника. Всадники повернули назад без единого выстрела, и мы подумали, что эта группа заблудилась в поисках английской армии. Но вскоре мы увидели уже целый полк, затем соседние холмы просто покрылись многочисленными английскими войсками, которые почти полностью окружили Фуэнти-Куберту!
Огромная опасность, в которой оказался штаб, происходила из ошибки Нея, который считал достаточным, что он известил главнокомандующего письмом о приказе всем своим дивизиям эвакуироваться из Кондейши и Карташу. Фуэнти-Куберта оказалась, таким образом, незащищённой, и неприятель незаметно подошёл к штаб-квартире Массены. Можете представить себе наше удивление! На наше счастье, стало темнеть, поднялся туман, и англичане, даже не предполагая, что французский главнокомандующий может быть так отрезан от своей армии, приняли нашу штабную группу за арьергард и не осмелились вступить в бой. Но можно не сомневаться, что, если бы гусарский отряд, который показался у въезда в Фуэнте-Куберту, когда мы считали себя в совершенной безопасности, решительно напал на деревню, он захватил бы Массену и всё, что было с ним. Когда потом англичане узнали, какая опасность грозила Массене, они стали громко кричать об этом, и их историк Нэйпир утверждал, что французский главнокомандующий ускользнул от их гусар только потому, что сорвал со своей шляпы султан! Эта выдумка тем более абсурдна, что французские маршалы не носили султаны! В десять часов вечера штаб спокойно покинул Фуэнте-Куберту, несмотря на соседство с многочисленными неприятельскими войсками, часть которых находилась на возвышенности, по которой проходила наша дорога. Чтобы этот полк отошёл, маршал использовал хитрость, которую очень часто применяли и наши враги, знавшие французский язык. Главнокомандующий знал, что мой брат очень хорошо говорит по-английски, и дал ему все необходимые инструкции. Адольф спустился вниз по холму и, держась в тени, крикнул английскому командиру, что герцог Веллингтон посылает ему приказ взять вправо и следовать к месту, который он указал. Английский полковник не мог ночью в тумане различить форму моего брата и принял его за адъютанта герцога. Он тотчас послушался, отошёл, и мы быстро прошли, радуясь, что избежали и эту опасность. Ещё до рассвета Массена и его штаб присоединились к 6-му корпусу.
Во время этого долгого и тяжёлого пути Массена был очень озабочен той опасностью, которой постоянно подвергалась госпожа X. Её лошадь несколько раз падала. И всё из-за камней, которые в темноте нельзя было рассмотреть. Женщина мужественно поднималась, хотя ушибалась очень сильно. В конце концов падения стали такими частыми, что она уже не могла не только сидеть на лошади, но и идти пешком. Пришлось гренадерам её нести. А что было бы с ней, если бы на нас напали? Главнокомандующий, заклиная нас не бросать госпожу X, несколько раз повторял нам: «Какую ошибку я совершил, взяв женщину на войну!» Под аккомпанемент этих причитаний мы и выбрались из ситуации, в которую попали, благодаря маршалу Нею.
Глава XXXVIII
Моё ранение при Миранда-ду-Корву. — Сражение при Фош-ди-Арунсе. — Новые планы Массены. — Сопротивление и отстранение Нея
На следующий день, 14 марта, Массена, выдержав довольно сильную атаку, предпринятую против его арьергарда, разместил основные силы своих войск на сильной позиции перед Миранда-ду-Корву, чтобы дать артиллерии и экипажам время пройти через дефиле, расположенное сразу за этим местом. Видя, что французская армия остановилась, лорд Веллингтон выдвинул значительные силы. Всё предвещало серьёзное дело. Массена, желая дать распоряжения своим командующим, созвал их к себе. Трое из них быстро прибыли, только маршал Ней заставлял себя ждать, и главнокомандующий послал коммандана Пеле и меня к нему, чтобы пригласить его приехать как можно быстрее. Это поручение, которое казалось таким лёгким, чуть не стоило мне жизни…
Французская армия располагалась несколькими линиями на местности, напоминающей амфитеатр, трибуны которого полого спускались к бурному ручью, разделяющему два широких холма, по вершинам которых можно было пройти войскам, хотя они и были покрыты лесом. Там проходили обходные дороги, ведущие в Миранду. Когда мы с Пеле галопом выехали исполнять приказ главнокомандующего, вдали показались английские стрелки. Они двигались с намерением атаковать оба холма, наши войска готовились их защищать. Чтобы с большей уверенностью не пропустить маршала Нея, мы с моим товарищем разделились. Пеле поехал по левой дороге, а я по правой, и мне надо преодолеть широкую поляну, на которой находились наши аванпосты.
Узнав, что маршал Ней четверть часа назад здесь проезжал, я счёл своим долгом поехать ему навстречу и уже надеялся встретиться с ним, когда несколько ружейных выстрелов прозвучали у меня над головой… Я был близко от неприятельских стрелков, разместившихся в лесу рядом с поляной. Хотя я знал, что маршала Нея сопровождает сильный отряд, я забеспокоился о нём, боясь, как бы англичане его не окружили. Но затем я увидел его на другом берегу ручья, рядом с ним был Пеле, и они оба направлялись к Массене. Уверенный, что приказ главнокомандующего выполнен, я собирался уже вернуться в штаб, когда молодой английский офицер из стрелков направил рысью свою лошадь ко мне и крикнул: «Подождите, господин француз, я хочу сразиться с вами!» Я даже не повернул головы на такое фанфаронство и поскакал к нашим аванпостам, стоящим в пятистах шагах позади… Но англичанин преследовал меня, осыпая оскорблениями! Сначала я не