Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если ты пустишь ее в ход, то все обрушится и вход будет блокирован.
— Звучит не очень обнадеживающе, — заметил Пенквар, — А кто защищает эти укрепления?
— Оружие носят все, — Старк не был в этом уверен, но это было не важно, — Их будет по крайней мере четыре тысячи, а то и шесть. Я могу дать лишь приблизительную оценку. Я был там недолго и основную часть времени блуждал в темноте. Большая часть Дома Матери Скэйта необитаема, из этого следует, что Детей сейчас меньше, чем во время его создания. Но все-таки их достаточно много. Современного оружия у них нет, но и тем, что есть, они будут сражаться до конца. (Это была ложь.) Но самое главное — у них преимущество в знании территории. Тебе придется бегать из одного зала в другой, и ты никогда не дойдешь до конца.
— У меня есть лазеры.
— Они спрячутся. Дом — это лабиринт. Твоих людей будут атаковать со всех направлений, оставаясь незамеченными, и будут убивать по одному. У тебя не хватит людей.
Пенквар нахмурился, вертя хлыст между пальцев, и внезапно хлестнул Старка по плечу. Брызнула кровь.
— Твои сведения ничего не стоят. Мы только потеряли время, — Он нетерпеливо повернулся к своим людям.
— Подожди, — сказал Старк.
Сощурившись, чтобы лучше видеть в сумерках, Пенквар спросил:
— Чего ждать?
— Я знаю вход в Дом Матери, о котором Дети забыли.
— А-а! — сказал Пенквар, — Ты нашел его во время своего единственного визита, когда блуждал в темноте?
— В темноте я увидел свет. Я продам тебе эти сведения.
— За какую цену?
— За свободу.
Лицо Пенквара стало застывшей маской. Прежде чем согласиться, он некоторое время выжидал, чтобы не выглядеть заинтересованным.
— Мертвый ты ничего не стоишь. Если твои сведения меня удовлетворят, я отвезу тебя и Антона, куда захочешь, и затем отпущу.
— Нет, — сказал Старк. — Ты отпустишь нас здесь и немедленно.
— Но…
— Ты получишь то, что хочешь, если сделаешь, как я сказал. Иначе ты ничего не будешь иметь. Подумай, Пенквар. Все эти пещеры забиты сокровищами, и нет никаких препятствий! Ни барьеров, ни стражников. Если ты собираешься освободить нас, то не все ли равно, где и когда?
— Здесь неподходящее место…
Старк захохотал.
— Ладно, — нетерпеливо сказал Пенквар. — Если я буду удовлетворен, вы сможете уйти сейчас же.
— Мне нужны одежда, оружие и какое-нибудь лекарство для Антона.
Пенквар нахмурился, но отдал приказ одному из своих людей, и тот бегом помчался к лагерю. Он быстро вернулся с лампой на батареях и поставил ее на ящик. Старк молча порадовался этому, но постарался не смотреть на лампу. Стало совсем темно, и темнота будет длиться еще минут тридцать, пока не взойдет первая из Трех Леди.
Антон стоял очень спокойно. Свет лампы подчеркивал его худобу. Кости выпирали, мускулы бессильно опали. По светлой коже стекала темная кровь. Он тоже избегал смотреть на лампу, но наблюдал за Старком.
Люди Пенквара принесли одежду. Один из них грубо перевязал Антона, пользуясь пакетом первой помощи, а затем промыл рубец на плече Старка. Они оделись. Туники были светлыми, и Старк пожалел об этом.
— Оружие?
Пенквар покачал головой.
— Потом, когда скажешь.
Старк ожидал этого.
— Ладно, — сказал он, — но Антон отправится сейчас.
Пенквар пристально посмотрел на него.
— Это почему?
— Как залог твоей правдивости.
Пенквар грубо выругался, но мотнул головой Антону.
— Ладно, иди.
Теперь он мог позволить себе быть беспечным. Он мог быть доверчивым. В его руках были все карты. Кроме того, Антон не мог уйти далеко.
Антон постоял немного, затем исчез в темноте.
— Говори, — сказал Пенквар.
Старк не спускал глаз со слегка блестящей туники Пенквара.
— Как я тебе говорил, Детей теперь меньше, чем было вначале. Они заключают браки только между собой. Большая часть жилищ пустует уже многие поколения, и я блуждал там целыми днями, отыскивая выход.
— И ты увидел свет?
— Да, из отверстия в скале. Там есть балкон с выходом наружу, очень высоко на скале. Видимо, когда-то там был наблюдательный пункт. Вероятно, есть и другие. Я не мог оттуда спуститься, поэтому и не бежал через этот выход. Но это был вход в катакомбы. Забытый и неохраняемый.
— Недоступный?
— Для всякого врага, о котором знали Дети, когда строили Дом. Но не для тебя. «Стрекозы» могут поднять людей наверх. Ты сможешь ввести туда хоть армию, не сделав ни единого выстрела. Может случиться, что ты набьешь все свои трюмы, а Дети так и не заметят следов твоего пребывания.
Сузив глаза, Пенквар рассматривал Старка, словно пытаясь заглянуть ему в душу.
— Как я найду этот балкон?
— Принеси мне карандаш и бумагу, и я нарисую тебе карту…
На равнине Антон зацепился за колючий кустарник, когда оглянулся назад.
Старку принесли лист тонкого пластика и карандаш. Он положил листок на ящик рядом с лампой. Пенквар наклонился, чтобы лучше видеть. Четверо людей держались поблизости, не выпуская из рук шокеры.
Антон исчез за колючками.
— Смотри, — сказал Старк, — вот северная сторона Сердца Мира. Здесь — Черные горы, Горячие Колодцы и то, что осталось от Цитадели. Здесь, к западу, дорога херсенеев, которая ведет к их лагерю. Это все, что я видел с балкона. Я готов нарисовать почти точную карту.
— У тебя не было инструментов.
— Ты же знаешь, я солдат-наемник. У меня глаз наметан. — Старк повертел карандаш между пальцами. — Я могу изобразить место так, что ты найдешь его за полдня с помощью «стрекоз».
— В данный момент я не склонен этого делать.
— Без карты ты потратишь на поиски гораздо больше времени. Я думаю, больше, чем тебе хотелось бы.
— Ты очень многого требуешь, Старк. Чего ты хочешь теперь?
— Скажи своим людям, чтобы они отошли подальше.
— Это невозможно.
— Я не доверяю тебе и не хочу, чтобы эти люди имели возможность убить меня сразу же, как только я закончу рисовать карту…
— Я даю слово, что они этого не сделают. — Пенквар улыбнулся. — Но ведь я тоже не доверяю тебе. Я думаю, что если я отошлю своих людей, то ты удерешь, так и не закончив карты. Ровно через минуту я пошлю своих людей искать Антона. Шокеры выведут его из строя, и мы начнем эту скучную комедию сначала, — Он указал на груду оружия на земле, лежащую рядом с ними, — Безоружный ты долго не проживешь. Заканчивай карту, бери оружие и уходи.