Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя беготня по Косой аллее закончилась перед одним из многочисленных лотков под открытым небом с выставленным на нём товаром. Эти торговые точки заполонили магическую улочку, как подснежники весной, и среди всего многообразия предметов выставленных на продажу меня привлек только один лот, который встретить посреди Лондона также нереально, как динозавра.
- Что это, мистер? - озадаченно спросил я, тыкая пальцем в пару необъятных, серых валенок, размера этак, "пятьдесят последнего - растоптаного" лежащих на прилавке.
- Ты что, парень? Не видишь? Это носки! - возмущённо воскликнул потасканный волшебник-коробейник.
- Да? А чего это они такие жёсткие? Бракованные поди? - скептически сказал я, щупая грубый войлок национальной, зимней русской обуви.
- Да ты что?! Первоклассный товар из шерсти оборотня! Бери, не пожалеешь! Таких больше нигде нет! - начал он нахваливать эти... "носки".
Когда-то давно, невообразимо давно, ещё на первом курсе Хогвартса, когда Дамблдор играл на струнах моего одиночества, гадил в душу, подогревая тоску о родителях и манипулировал чувствами забитого ребёнка, он обмолвился, что мечтает, чтобы ему подарили простые носки... Сам же, за всё время и только на то, первое Рождество он "подарил" мне мантию-невидимку, и так принадлежащую мне по праву. Мудак!
Сделаю я ему подарок! Мне не жалко. Представив директора, рассекающего в этих гавнодавах, я развеселился. Скорее я себе и своей фантазии такой подарок сделаю, зная, что у старого козла будет такая обувь.
- Из шерсти оборотня, говоришь? - протянул я, задумчиво потирая небритый подбородок. - И почём?
- У-у-у, парень! Ты же видишь? Вещь, редкая, да и материал... - начался самый забавный в моей жизни торг, когда продавец даже не имеет понятия, что он продаёт, но хочет поиметь наибольшую выгоду.
***
- Ты кто такой?! И как сюда вошёл?! - сжимая в руке кочергу и решительно надвигаясь на меня воскликнул Дэн Грейнджер.
Вот жешь, Мордред! Совсем замотался и забыл вернуть себе прежнюю личину, а ведь осторожней надо быть и контролировать такие моменты! Меня, после всех покупок, в гостиную дома Гермионы, мгновенно переместил Бэрримор и сам умчался обратно украшать и готовить к празднику моё "Логово". Даже не попрощался, сволочь такая! А сейчас, похоже, копчёной кочергой мне начнут череп рихтовать.
- Гарри! Ты что так долго? Сам же говорил, что мы торопимся, - высунулась на миг из кухни моя взлохмаченная девушка и возмущённо воскликнула: - Я тебя уже час жду! Папа! Это Гарри. Не волнуйся.
- Гарри? - подозрительно вглядываясь в мою псевдо пропитую рожу, спросил Дэн.
- Гарри. - согласно кивнул я и примерно за три секунды вернул себе прежний облик.
- Я так когда-нибудь с вами с ума сойду,- проворчал, мистер Грейнджер пристраивая своё "оружие" рядом с камином.
Маскировка прошла проверку. Никто не признал во мне - меня прежнего, кроме Гермионы. Нужно будет поинтересоваться, как это у неё получается.
Гермиона не захотела оставаться дома даже на Сочельник и обработала родителей, чтобы те отпустили её со мной не только на сегодня, но и на Рождество. Тем более, что Грейнджеры сегодня были приглашены на какую-то свою тусовку знакомых стоматологов, чуть ли не корпоратив. Я, в принципе, был совершенно не против. Встречать праздник одному или в компании любимого человека - это две большие разницы, как говорят в одном портовом городе. К тому же, я пообещал своей сверхлюбопытной девушке, что подарки для знакомых и моей немногочисленной родни правильно и красиво упаковывать мне поможет именно она. Сам я, в таком тонком деле, далеко "не копенгаген". Мне вообще праздновать, кроме неё не с кем. Блэки усвистали портключом на родину Каролины, в замке оставаться я не захотел, а письменное приглашение Уизли проигнорировал. Потому, попрощавшись и пожелав хорошо отпраздновать чете Грейнджеров, мы с помощью Бэрри перенеслись ко мне домой.
Подарки, да. Начали мы с тех, что предназначены для моих школьных друзей. Вернее не сказать, что совсем уж друзей, скорее приятелей, во всяком случае я их таковыми считал. У Гермионы, таких ещё меньше было, чем у меня. Не очень-то она с людьми сближается, а со сверстниками так и подавно - сложная и психологически взрослая личность она, для такого. Немного с натяжкой моими друзьями можно назвать всю ту компанию, что с нами в купе Хогвартс-экспресса ездит, других, в принципе быть не может. Потому, сейчас я комплектовал для всех девчонок, практически однотипные наборы. Эти сладкоежки изрядно подчистили мои запасы шоколада, что был в моей сумке и потому, в подарок всем я купил по фунту такого же. Отличный бельгийский шоколад, был и есть намного вкуснее тех шоколадных лягушек, что традиционно продаются в волшебном мире, пусть он и не умеет квакать, не содержит в упаковке карточек с Дамблдорами, Мерлинами и Фламелями и не умеет убегать из рук в самый неподходящий момент.
Паркинсон и Булстроуд к шоколаду прилагались одинаковые книги. Я их купил в самый последний момент, польстившись на название. Назывались они: "Укрощение змеи", а на мягкой обложке был изображен полуобнаженный, мускулистый мужик в чалме и с саблей на боку, обнимающий так же фривольно одетую, смуглую красотку. Что за автор я не приглядывался и поленился даже их полистать, так как всё содержание можно было понять по обложке. Браун и Патил, тоже, в дополнение достались книги и так же одинаковые: "Разведка и шпионаж третьего рейха" - узкоспециализированное, историческое издание и себе копию, на этот раз я оставил. Лавгуд, к шоколаду прилагался шикарнейший альбом с психоделическими репродукциями Сальвадора Дали и набор фломастеров из ста пятидесяти цветов. Сьюзен Боунс достались просто сладости без букинистической нагрузки. Лонгботтому я дарил именное приглашение в лавку Олливандера с оплаченным сертификатом на покупку волшебной палочки. Он меня уже достал с неподходящей ему палочкой, а находиться рядом с ним на Чарах у Флитвика и тем более на Зельеварении у Снейпа, становится очень опасно.
Весело посмеиваясь, я сейчас упаковывал подарок для Сириуса - это был широкий собачий ошейник, изготовленный из кожи василиска, проклепанный серебряными шипами и самолично зачарованный от блох. Между прочим, очень сложный артефакт получился, а такие чары и не сказать, что простые. Для Каролины, я, мысленно отбиваясь от жабы и слушая рыдания хомяка, пожертвовал очередным изделием от мистера Дерринджера. Ей, как будущему аврору, такая вещь - почти непробиваемый