Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты лжешь, робот, — заявила Мерлина. — Думаю, ты уничтожил наследство моего отца из ревности ко мне. Вы, роботы, вечно отбирали у меня отца, пока он был жив, а потом лишили меня его бесценного наследства!
— Но это неправда, — снова воскликнул Норби, размахивая руками. — Вы сами бросили Мака! Он говорил, что вы не интересовались его жизнью. Вы думали только о своих новых ролях и о том, как выйти замуж за богача.
На скулах Мерлины вспыхнули два алых пятнышка. Ее губы задрожали.
— Злобный робот, у меня в самом деле есть одна вещь, оставшаяся от отца. Он испытывал ее на тебе, правда, на самой низкой мощности. Узнаешь? — Она извлекла из кармана своего халата цилиндрический предмет с маленьким переключателем у одного конца.
— Это оружие, — пробормотал Норби. — Значит, это Вы стреляли в роботов?
— Да. И мой отец пробовал его на тебе, только ты не помнишь. Однажды он сказал мне, что у него есть устройство, с помощью которого можно стирать память у роботов. Думаю, он пожалел, что испробовал его на тебе, поскольку ему так и не удалось выяснить, откуда ты явился. Но ему следовало уничтожить тебя с самого начала, потому что ты испорченный робот, не соблюдающий Главное Правило Роботроники: не причинять вреда любым человеческим существам. Ты причинил мне очень много вреда, особенно когда сказал, что мой отец думал обо мне. Ты опасен, и твоя память должна быть стерта навеки.
— Подождите! — крикнул Джефф, пытаясь встать между Норби и цилиндром, направленным на робота.
Мерлина выстрелила, и Норби рухнул на пол. Его голова, руки и ноги втянулись в туловище. Джефф наклонился над ним.
— Норби!
Ответа не последовало.
Джефф крепко прижимал к себе Норби, пытаясь установить телепатический контакт, но робот не реагировал.
— Вы не просто стерли его память! Вы поставили оружие на полную мощность и убили моего робота!
— Вот и хорошо, — слабым голосом произнесла Мерлина. Она тяжело привалилась к перилам. Лео вынул оружие из ее ослабевших пальцев, а Хеди подбежала к своей матери.
— Пусть Гораций отведет меня наверх, Хеди, — прошептала Мерлина. — Все кончено. Мне больше не нужно это ружье. Пусть забирают себе.
Джефф настолько обезумел от горя, что совершенно не задумывался над своими словами.
— Мерлина Минн, это вы злая и испорченная женщина! Ваш отец пытался сказать Вам, что его наследство ценное и имеет какое-то отношение к истине. Так вот, самой ценной вещью, которую он имел, был Норби, и сам Норби в конце концов открыл Вам истину о себе. Он был Вашим наследством, а вы уничтожили его!
Мерлина непонимающе смотрела на него. Потом она покачала головой.
— Неважно. Теперь все неважно. Уходите и больше не возвращайтесь.
Опираясь на Горация, она медленно побрела наверх.
— Мне очень жаль, Джефф, что так получилось с твоим роботом, — пробормотала Хеди.
Глаза Джеффа наполнились слезами.
— Я никогда не прощу ее!
Лео Джонс прочистил горло и похлопал Джеффа по плечу.
— Я вызову такси, чтобы отвезти тебя домой.
— Подождите, — сказала Хеди. — Я вызову Лиззи. Это мамино любимое такси — но, думаю, теперь оно ей не понадобится.
Когда Лео и Джефф с Норби на руках вышли наружу, к ним подлетело старенькое желтое такси. «Дворники» на его ветровом стекле усердно скрипели, пытаясь справиться с налипавшим снегом.
— Наверху есть полка для ваших лыж, достопочтенный сэр, — сообщила Лиззи. — Куда едем?
— Лео, — Хеди стояла в дверях и дрожала от холода. — Я так ужасно себя чувствую из-за этого несчастья! Ты не мог бы ненадолго остаться со мной?
— Если ты не возражаешь, Джефф.
— Не возражаю, — Джефф ощущал цепенящую пустоту внутри. Он сел в такси, положил Норби на колени и назвал номер своего дома на Пятой авеню.
— Подожди, — Лео торопливо подошел к такси. — Вот ружье, Джефф. Думаю, тебе стоит показать его специалистам из Космического Командования.
— Хорошо. До свидания, Лео. До свидания, Хеди.
Окошко такси автоматически поползло вверх, и Лиззи поднялась в воздухе, немного раскачиваясь и поскрипывая от старости.
— Что лежит в вашем блестящем бочонке, достопочтенный сэр? — поинтересовалась он.
— Мертвый робот. Мой лучший друг.
— Разве робота нельзя починить?
— Этот бы особенным. Никто не сможет починить его… — внезапно Джефф замолчал. — Если бы он только мог связаться с Первым Ментором! Но как? Его собственная телепатия работала лишь при физическом контакте, кроме тех редких случаев, когда они с Норби настраивались друг на друга на большом расстоянии. Сумеет ли он повторить этот опыт с Первым Ментором?
Джефф подумал о странной инопланетной расе Других, живших много дольше, чем человеческие существа. Другие создали роботов-Менторов, чтобы те заботились о планете Джемия, где жили драконицы, а потом направили к Менторам корабль с оборудованием. Остатки этого корабля и обнаружил Мак-Гилликадди на астероиде, вместе с инопланетной частью Норби, посланной на поиски Других.
Судя по всему, Мак забрал с разрушенного корабля не только Норби, но также драконью скульптуру и инопланетное оружие. Но почему Другие послали такое опасное оружие своим же роботам?
Джефф и Норби однажды попали на современный корабль Других и подружились с одним из них, которого Джефф назвал «Рембрандтом».
— Если я не могу связаться с Первым Ментором, нужно попробовать настроиться на Рембрандта, — пробормотал Джефф. — Может быть, он сумеет помочь мне.
— Вы что-то сказали, достопочтенный сэр?
— Я просто беседую с собой, Лиззи.
— Вам следует очень осторожно обращаться с этим ружьем, сэр.
— Откуда ты знаешь, что это ружье? Оно совсем не похоже на обычное оружие.
— Я уже видела его раньше. Миссис Хиггинс пользовалась им, чтобы я не могла сообщить полиции о ней и ее поездках.
— Об охоте на роботов?
— Достопочтенный сэр, у меня больше нет доступа к записям о тех поездках. Мне нравятся дети миссис Хиггинс, но я не одобряю ее поведения. Она ужасно относится к роботам, хотя ее отец всегда просил меня заботиться о ней.
— Ее отец?
— Моисей Мак-Гилликадди. Однажды он починил меня, и после этого я стала немного отличаться от остальных такси. Я стала кем-то… то есть, у меня появилась… не знаю, как и сказать.
— У тебя появилась личность.
— Вообще-то, манхэттенские такси обзавелись компьютерным мозгом больше ста лет назад, когда они еще ездили по земле. Людям нравилось, что такси могут говорить с ними, рассказывать анекдоты, обсуждать погоду и сообщать сведения об аттракционах для туристов. Я была одним из таких такси, а потом меня усовершенствовали — переделали в аэрокеб. Мой «характер» был запрограммирован в моем крошечном мозге, но после того, как Мак-Гилликадди починил меня, у меня вроде бы появились чувства и личность.