Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мои жрецы разумны. Но идёмте же!
– Мы придём, и что же мы скажем? – волновался Сирил.
– Да спросите же Верховного Жреца, – настаивал Феникс.
Ребята вошли внутрь здания. Очень пристойного вида клерк в чёрном костюме из вежливости не выразил своего недоумения, но брови у него всё же поползли вверх.
– Что вам могло здесь понадобиться? – поинтересовался он.
– Нам нужен Верховный Жрец.
– Послушайте, покиньте, пожалуйста, помещение. Что за шутки! – Тут подошёл ещё один служащий, тоже в очень пристойном чёрном костюме.
– Возможно, имеется в виду мистер Бланк (назовём его так). Он Верховный Жрец в масонской ложе, я слыхал, – предположил он.
Рассыльного послали за мистером Астериксом (это, опять же, не настоящее имя). Ребята стали ждать, что будет дальше, глядя на служащих за конторками красного дерева, которые, в свою очередь, поглядывали на них.
Посыльный вернулся, сказав, что мистера такого-то нет на месте, а вот мистер…
Тут появился очень приятный джентльмен. У него была борода и весёлые, добрые глаза. Дети моментально сообразили, что у него есть свои ребятишки и что, может быть, им удастся втолковать ему, что к чему. Однако же, задачка была не из лёгких!
– Так, что вы хотели? – спросил он. – Мистера такого-то сейчас нет, но, может быть, я смогу его заменить?
– Внутреннее святилище… – пробормотал Феникс.
– Простите, не понял, – откликнулся симпатичный джентльмен, решив, что это сказал Роберт.
– Мы хотели бы вам кое-что рассказать, – ответил Сирил, – однако… – он покосился на посыльного, который болтался поблизости, навострив уши, – однако тут чересчур много народу.
Симпатичный джентльмен засмеялся.
– Ну что ж, давайте поднимемся наверх.
И он повел их по широкой красивой лестнице. Антея потом рассказывала, что ступеньки лестницы были из белого мрамора, а на верхней площадке помещалась статуя феникса, отлитая из какого-то тёмного металла.
Симпатичный джентльмен привёл их в помещение, где все стулья, даже столы были отделаны красной кожей. Он бросил на ребят вопросительный взгляд.
– Не смущайтесь, – сказал он. – Расскажите, что вы хотели мне поведать.
– Можно закрыть дверь? – спросил Сирил.
Джентльмен очень удивился, но дверь всё-таки закрыл.
– А теперь, – начал Сирил твёрдо, – вы, конечно, будете поражены и подумаете, что всё это неправда и что мы все сумасшедшие, но мы нормальные. Абсолютно. У Роберта кто-то есть – там, спрятанный в куртке. Роберт – это мой младший брат. А теперь, пожалуйста, сохраните спокойствие, не упадите в обморок или ещё что-нибудь такое. Конечно же, когда вы назвали свою контору «Феникс», вы не думали, что он существует на самом деле. Но он есть. И он сидит там – у Роберта за пазухой.
– Если это какое-нибудь особенное старинное изображение феникса, то, конечно, я уверен, что дирекция…
Роберт лихорадочно расстёгивал пуговицы.
– Уж что старинный, то старинный, – прошептала Антея.
– Боже ты мой! – воскликнул джентльмен, когда Феникс выпростался из своего «гнезда» и уселся на покрытом красной кожей столе.
– Какая удивительно прекрасная птица! Никогда не видел ничего подобного.
– Я думаю, – сказал Феникс с вполне извинительной гордостью.
Джентльмен так и подскочил.
– Она научена человеческой речи? Это такой вид попугая?
– Я – глава вашего дома, – просто сказал Феникс. – И я явился в свой храм, чтобы мне были оказаны должные почести. Я никакой не попугай, – добавил он, презрительно усмехаясь. – Я единственный в мире и неповторимый Феникс и я хотел бы, чтобы мне были оказаны, как я уже сказал, должные почести Верховным Жрецом храма.
– В отсутствие нашего управляющего… – начал было говорить симпатичный джентльмен, точно он обращался к уважаемому клиенту, – возможно, я смог бы… Господи, что я несу?! – Он побледнел и потёр ладонью лоб.
– Дорогие мои, – сказал он, – что-то погода слишком жаркая для этого времени года, и я чувствую себя не в своей тарелке. Знаете, мне показалось, что эта ваша удивительная птица заговорила и сказала, что она и есть настоящий Феникс, и я вам скажу больше – я в это поверил!
– Но, сэр, это и в самом деле так, – подтвердил Сирил. – Она действительно заговорила, и вы совсем не напрасно в это поверили.
– Но послушайте… – Он позвонил в звонок, тут же появился посыльный.
– Макензи, – обратился к нему джентльмен, – ты видишь эту золотую птицу?
– Да, сэр.
Джентльмен облегчённо вздохнул.
– Так она настоящая?
– Да, сэр, конечно, сэр. Стоит только её пощупать. – И он вполне дружелюбно протянул к птице руки, но Феникс отскочил с возмущённым возгласом:
– Остерегайся! Как ты смеешь прикасаться ко мне!
Посыльный замер на месте и отдал честь.
– Извините, сэр, я думал, что вы – птица.
– Я и есть птица. Единственная в мире. Я – Феникс!
– Да, конечно, конечно, – пробормотал посыльный, – я только не разобрался в первую минуту.
– Ладно, хватит, – сказал джентльмен. – Пойдите, Макензи, и пригласите сюда мистера Уилсона и мистера Стерри. Пусть оба на минуточку заглянут.
Мистер Стерри и мистер Уилсон в первое мгновение тоже испытали сильное потрясение, но потом очень быстро совершенно уверовали в Феникса. Им обоим показалось вполне естественным, что Феникс действительно существует и что нет ничего удивительного в том, что, оказавшись в Лондоне, он захотел посетить свой храм.
– Нам следовало бы провести торжественную церемонию по такому случаю, – сказал симпатичный джентльмен. – К сожалению, так быстро мы не сумеем собрать совет директоров и пригласить всех акционеров. Давайте соберёмся сейчас в большом зале, где обычно заседает правление. Мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы выразить благодарность за такое неожиданное и лестное для нас посещение.
Ребята с трудом верили своим ушам. Им никак не могло прийти в голову, что кто-то, кроме них, может посчитать существование Феникса за правду. И тем не менее, так оно и было. В комнату с красными стульями стали по двое и по трое собираться служащие. А когда Феникс заговорил, то уже не осталось ни одного сомневающегося. Фениксу уже виделось, как по городу расклеивают плакаты.
ФЕНИКС В СВОЁМ ХРАМЕ
КОМПАНИЯ СТРАХОВАНИЯ ОТ ПОЖАРОВ «ФЕНИКС»
ТОРЖЕСТВЕННОЕ СОБРАНИЕ
Приветственные речи, энтузиазм и восторг управляющего и всех сотрудников
– Извините, мы на минуточку покинем вас, – сказал приятный джентльмен. Все вышли, и через полуоткрытую дверь ребята слышали топот множества ног, шёпот возбуждённых голосов, звуки передвигаемой мебели. Феникс вышагивал взад и вперёд по обтянутому красной кожей столу, время от времени поворачивая голову и бросая взгляд на свою золотую спину.