Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда, много лет назад, ее рука не кровоточила, а теперь из раны струилась алая кровь. Она вернулась к жизни, чтобы забрать его в ад.
Он был уверен в этом, потому что она приподнялась и посмотрела на него. Ее небесно-голубые глаза проникли в самую его душу. Он едва подавил вопль ужаса.
Не в силах больше сдерживаться, Холлиз разрыдался как ребенок.
Медбрат, которого, как выяснилось, звали Дэйви, довольно быстро остановил кровотечение, наложил шину на сломанный палец и дал Джей обезболивающее. Она стыдилась своей слабости, обморока и слез.
Джей уже сидела на кровати, когда приехала “скорая помощь”. Услышав вой сирены, она вздрогнула. В комнату вошли двое медиков, преисполненных уверенностью в важности своей миссии, и активно приступили к делу. Они походили на оперных героев, явившихся на сцену, чтобы спасти деву от неминуемой гибели.
Сначала медики хотели уложить Джей на носилки, погрузить в машину и отвезти в приемный покой больницы в Маунт-Кодоре. От такой перспективы она поморщилась.
Поднятый шум и суета разбудили почти всех обитателей дома для престарелых. В коридорах раздавались сигналы вызова к тому или иному старику, слышались встревоженные голоса, и Дэйви то и дело бегал к своим подопечным, чтобы успокоить и удовлетворить их непомерное любопытство.
Чем больше суетились медики, тем настойчивее Джей отказывалась от их услуг. Старший из них сердито сверкал глазами и велел ей поторопиться, потому что они не собираются всю ночь возиться с одной пациенткой.
– Вот и уезжайте, – упрямо повторила Джей. – С вами я никуда не поеду, а к врачу отправлюсь завтра на своих ногах.
Наконец возмущенные медики отбыли.
На миг Джей почувствовала себя победительницей.
Как только уехала “скорая помощь”, явился помощник шерифа. Его лицо выражало безразличие, граничившее с презрением.
Помощник шерифа Элтон Делрей был мужчина с покатыми плечами, мягким лицом, на котором выделялись бифокальные очки, и заметно выпиравшим из-под ремня брюшком. Тусклый зеленоватый свет ночника придавал его коже странный оттенок подводного мира.
Выслушав рассказ Тернера, Делрей равнодушно пожал плечами:
– Вечно они стреляют в этот несчастный щит.
Джей охватило возмущение.
– Но ведь рядом с этим щитом стояли мы! Они могли задеть нас!
– Что поделаешь, – снова пожал плечами помощник шерифа. – Подростки из штата Арканзас. Сначала напьются, потом приезжают в наш штат, находят пустую машину и используют ее в качестве мишени.
– Это была не пустая машина! Мы как раз собирались в нее садиться! – выпалила Джей.
– Наверное, они просто вас не заметили.
– Они не могли нас не заметить. Как только мы открыли дверцу, загорелись лампочки в салоне.
– Значит, они заметили вас слишком поздно.
– Слишком поздно? Да ведь они могли убить нас!
– Насколько я понимаю, у вас нет серьезных повреждений, – бесстрастно сказал Делрей. – Вы даже отказались поехать в больницу. Маунт-Кодор послал к вам “скорую помощь”, а вы отказались.
Его маленькие глазки имели удивительную особенность – они не моргали. Джей вдруг поняла, что помощник шерифа напоминает ей хищную рыбу мурену, которую она видела в бостонском музее-аквариуме.
– Значит, вы уверены, что это случайная стрельба? – Она внимательно посмотрела в его хищные глаза.
– А у вас есть основания думать иначе?
Джей не смогла ответить на этот вопрос. Тернер удивленно приподнял брови:
– Что вы хотите этим сказать?
Делрей повернулся к Тернеру с тем же выражением лица.
– Вы дали кому-то повод стрелять в вас?
– Разумеется, нет, – обезоруживающе улыбнулся Тернер. – Я очень миролюбивый человек по натуре.
– Мы просто задали кое-кому несколько вопросов, вот и все, – вмешалась Джей. – Почему в нас стали стрелять?
– Все зависит от того, какие именно вопросы вы задавали. Так какие же?
– Всякие семейные дела, знаете ли… – начал Тернер.
– Мы интересовались доктором Хансингером, – вырвалось у Джей. – Кому это помешало?
Делрей одарил ее долгим презрительным взглядом:
– У доктора Хансингера нет секретов. Его жизнь как открытая книга.
Услышав такую наглую ложь, Джей собралась разразиться гневной тирадой, но Тернер положил руку ей на плечо.
– Вы слишком устали, – мягко сказал он, тогда как в глазах читалось: “Заткнись! Немедленно заткнись!”
Она озадаченно взглянула на Тернера и, поняв серьезность положения, замолчала.
– Наверное, нам повезло, что все так благополучно закончилось, – говорил Тернер. Джей заставила себя кивнуть.
– Верно, – согласился Делрей, – вам повезло.
– Да, повезло, – серьезно повторил Тернер. – Именно так нам всем и следует рассматривать случившееся.
Помощник шерифа заложил большие пальцы обеих рук за пояс и стал похож на карикатурного бандита.
– Машина была взята напрокат, никто не получил серьезных повреждений. Да, что и говорить, вам действительно повезло. – Делрей впервые улыбнулся, и его рот превратился в узкую отвратительную щель.
– Это будет мне хорошим уроком на будущее, – кивнул Тернер.
– И мне тоже, – отозвалась Джей, едва сдерживая ярость.
Делрей довольно улыбнулся и покачал головой, словно говоря: “Вот именно, намотайте оба себе на ус, как не следует вести себя в этом городе!”
Машина Тернера медленно направлялась по шоссе к городу. Каждый толчок на неровной дороге причинял раненой руке Джей сильную боль, но она старалась не обращать на это внимания.
Джей внимательно разглядывала профиль сидевшего за рулем Тернера. Там, в комнате дома для престарелых, во время разговора с помощником шерифа она поняла, что под внешностью спокойного джентльмена скрывается сложный, сильный характер. Тернер умел не выказывать чувств, требуя того же от других. У Джей до сих пор болело плечо, где он сжал его.
– Зачем вы так сильно сдавили мое плечо? – недовольно осведомилась она. – Разве нельзя было действовать иначе?
– “Иначе” вы вряд ли отреагировали бы как следовало. В тот момент вы были не в том расположении духа.
– Помощник шерифа чертовски разозлил меня!
– С таким парнем, как он, злость не поможет.
– Ну да, зато вы почти ничего не говорили. Только мило улыбались и кивали.
– Иногда именно так и нужно вести себя.