chitay-knigi.com » Любовный роман » Весь мир и ты - Молли Ингрем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
Перейти на страницу:

Первой его нашла Джейн Фостер, дочка Джо и Нелли, владельцев кафе «Ива». Памелла велела ей подождать, пока не справятся остальные. Когда задачу решили две трети учеников, Памелла попросила Джейн рассказать, как она пришла к верному ответу. Это заняло несколько минут, а потом прозвенел звонок, возвестивший конец урока.

Пока дети, прощаясь до понедельника, расходились, Памелла складывала свои вещи в кейс. Затем вспомнила, что нужно полить цветы, растущие в горшках на подоконниках. Пока она этим занималась, на пороге класса вновь появился уже отправившийся было домой Стив Бразерс.

— Что-то забыл? — спросила Памелла.

— Да! Забыл сказать, что у вас дома что-то случилось с сараем. Я хотел сообщить сразу, как только пришел на урок, но все решали задачу и…

— С сараем? — удивленно нахмурилась Памелла. — Но что с ним могло случиться?

— Не знаю, мисс Сэверенс. Когда мы с мамой приехали из города, позвонил дедушка Джефф и велел мне передать вам, что с ним связалась по телефону ваша соседка миссис Хэттер, которая сказала, что возникла какая-то проблема с сараем.

— Так, может, это относится к ее сараю?

— Нет, к вашему, — уверенно произнес Стив. — Миссис Хэттер попросила дедушку Джеффа принести запасной ключ от замка, который он навесил на дверь вашего сарая, когда закончил его ремонтировать. А дедушка Джефф ответил, что все ключи еще тогда отдал вам.

Что там происходит? — мелькнула в мозгу Памеллы беспокойная мысль.

— А что миссис Хэттер?

Стив пожал плечами.

— Ничего. Наверное, ждет вас. Дедушка Джефф просто попросил меня поскорее рассказать вам все это.

— Понятно, — кивнула Памелла, хотя на самом деле ей ничего не было понятно. — Хорошо, Стиви, спасибо.

— Ну я пойду? — вопросительно взглянул на нее тот.

— Конечно. Ступай. Мне тоже пора отправиться домой и разобраться, что там происходит… — Последнюю фразу Памелла произнесла задумчиво, обращаясь больше к самой себе, чем к кому бы то ни было.

Накинув куртку, она поспешно покинула класс.

Памелла толкнула калитку и быстро прошла по дорожке к крыльцу. Оставив там кейс, свернула на другую мощеную тропку, ту, что вела к сараю.

Сделав всего несколько шагов, она услыхала принесенные ветром обрывки разговора. Смысл слов остался неясен, а беседовали двое. Один голос был женский и принадлежал… да-да, миссис Хэттер, кому же еще! Ее собеседником определенно являлся мужчина, хотя поначалу у Памеллы возникли сомнения: голос звучал глуховато, будто из-за какой-то преграды.

Преодолев еще пару ярдов, Памелла, как и следовало ожидать, увидела соседку. Миссис Хэттер стояла по свою сторону живой изгороди, в накинутой на свитер легкой куртке и всегдашней шляпе, которую ей приходилось удерживать на голове рукой из-за налетавших время от времени порывов ветра.

Но миссис Хэттер была вторым по счету увиденным Памеллой объектом. Первым же являлось нечто обширное, белое с какими-то веревками, что ли, почти полностью накрывшее крону возвышающейся над сараем старой груши.

Еще не сообразив, что это такое, Памелла ощутила ускоренное сердцебиение и невольно замедлила шаг, пока не остановилась совсем.

— Не беспокойся, дорогой, недолго уже тебе осталось сидеть, — произнесла в этот момент миссис Хэттер, поглядывая на наручные часы. — Хозяйка скоро придет. По пятницам она обычно возвращается после двух часов. Что? А, ну да, понимаю, приятного мало, но что уж тут поделаешь. И не такое порой случается. Как-нибудь разберетесь. Ясное дело, она расстроится, — а кто бы не расстроился на ее месте? — ведь только недавно все привела в порядок, уйму денег за ремонт выложила. Наш тут один подрядился, местный. Да хорошо, что я рядом оказалась, когда они договаривались, а то бы Джефф — это плотника так зовут — непременно содрал бы с девчонки лишнее. — С губ миссис Хэттер слетел вздох. — Ох уж этот бы не постыдился! Такой, я тебе скажу… Что? Хозяйка-то? Да, молоденькая. Двадцать пять лет. А тебе самому сколько? Ну, тридцать тоже еще не возраст… Так я про Джеффа продолжу. Второго такого сквалыгу трудно сыскать! Только представь: на днях заказала ему изготовить простенькую скамейку для сада, так он эдакую сумму назвал, что я ушам своим не поверила. Побойся Бога, говорю… Как? Нет, маленькую совсем скамеечку, дюймов четырнадцати высотой, чтобы, к примеру, можно было сесть, когда смородину с кустов собираешь. Ведь так удобнее, наклоняться не нужно. У меня была скамейка наподобие, но недавно сломалась. Я на нее обеими ногами встала, она и не выдержала. Когда просто садилась, ничего, только скрипела, а как встала — она в куски. Что? Верно, мой дорогой, не нужно было вставать, однако в тот момент по-другому не получалось. Уж очень мне интересно было… Кхм! То есть… я хотела сказать… Словом, была надобность взобраться на скамейку. Ну вот, я Джеффу и говорю, мол, слишком много запрашиваешь за работу. А он мне в ответ: ты в магазине больше заплатишь. Оно-то так, думаю, однако мог бы и сбавить цену по старой памяти. Мы ведь с Джеффом, считай, с колыбели знакомы, оба здешние, вместе росли… Ой, детка, ты здесь? И давно пришла? — Последние слова миссис Хэттер предназначались Памелле, которую она наконец заметила.

— Минуту назад, — медленно произнесла та.

В тот же миг, радостно сверкнув взглядом, миссис Хэттер воскликнула:

— Эй, сынок! Слышишь? Хозяйка появилась. Готовься к взбучке!

Странно, но обращалась она почему-то к сараю — данное обстоятельство больше всего удивило Памеллу.

— С кем вы разговариваете, миссис Хэттер? — осторожно спросила она.

Соседка заливисто рассмеялась.

— С твоим пленником! — И она многозначительно кивнула на сарай.

Памелла взглянула в том же направлении. Внешне сарай выглядел как обычно, на его двери висел замок.

— Кстати, Стив Бразерс рассказал мне, что вы звонили Джеффу и просили принести запасной ключ от этого замка, — качнула она головой в сторону двери.

— Совершенно верно, детка. Однако Джефф клянется, что отдал все ключи тебе.

Памелла пожала плечами.

— Ну да, у меня три ключа, и что дальше? Зачем вообще понадобился ключ? — Она перевела взгляд на ткань, белеющую на груше. — И что это за…

— Как — зачем понадобился? — прервала ее миссис Хэттер. — Надо же чем-то отпереть этот замок!

Памелла хмуро уставилась на нее.

— А для чего это нужно, не понимаю? И потом, по словам Стиви, с моим сараем что-то случилось, но сейчас я вижу, что мальчишка соврал. Только непонятно зачем?

Миссис Хэттер вздохнула.

— К сожалению, Стиви сказал чистую правду, сарай действительно пострадал.

Чувствуя, что голова у нее начинает идти кругом, Памелла вновь внимательно оглядела сарай. Но на нем даже грязных пятен не появилось, не то что повреждений.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности